Wednesday, May 23, 2018

THƯỢNG NGHỊ SĨ JANET NGUYỄN HỌP BÁO CHO BIẾT CHÂN TƯỚNG KẺ PHÁ BĨNH DỰ LUẬT SB 895 /P1



Little Saigon (VanHoaNBLV) – Chương Trình Văn Hóa Nhân Bản Lạc Việt ghi lại buổi họp báo của Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn về việc thông báo và cập nhật những diễn tiến liên quan đến Dự luật SB 895 đến đồng hương khắp nơi, đồng thời cũng lên án sự phát biểu sai lệch, thiếu hiểu biết, có tính cách phá bĩnh gây ảnh hưởng đến việc chuẩn chi Dự luật SB 895 của Nghị viên, cựu Phó thị trưởng Thành phố Westminster Tyler Diệp.

Trong tinh thần bày tỏ sự ủng hộ tuyệt đối cho Dự Luật SB 895 của Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn, hơn 500 cư dân khắp Tiểu Bang California đã đến Thủ Phủ Sacramento để kêu gọi Ủy Ban Chuẩn Chi Thượng Viện California ủng hộ dự luật lịch sử này vào ngày 14 tháng 5 vừa qua.

Để Dự Luật SB 895 được Ủy Ban Chuẩn Chi Thượng Viện chuẩn thuận thông qua vào Ngày 25 Tháng Năm, Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn tha thiết kêu gọi cư dân khắp nơi tiếp tục lên tiếng ủng hộ dự luật này bằng cách ký vào bản kiến nghị trên trang mạng http://baovecongdong.com hay gọi điện thoại vào văn phòng (714) 741 -1034, xin ký trước 5:00 giờ chiều Ngày 24, Tháng Năm hầu các chữ ký này sẽ được thu thập và đệ trình cho Ủy Ban Chuẩn Chi Thượng Viện trước ngày họ quyết định tương laí của Dư Luật SB 895.

Được biết Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn được đa số cử tri Địa Hạt 34 của California bầu chọn qua một cuộc bầu cử vào năm 2014. Với chiến thắng này, Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn trở thành phụ nữ đầu tiên đại diện Địa Hạt 34 và là người Việt Nam đầu tiên trong lịch sử được bầu vào Thượng Viện California. Bà hiện cũng là dân cử gốc Việt cao cấp nhất tại California.

Buổi họp báo được diễn ra vào chiều ngày 22 tháng 5 năm 2018 tại Thư Viện Việt Nam, 10872 Westminster Ave. Ste. # 206, thuộc Thành phố Garden Grove, miền Nam California, Hoa Kỳ.

Sunday, May 20, 2018

LỄ TƯỞNG NIỆM & VINH DANH CỐ TRUNG TÁ NGUYỄN THỊ HẠNH NHƠN TẠI TƯỢNG ĐÀI CHIẾN SĨ VIỆT MỸ /P3



Little Saigon (VanHoaNBLV) – Chương Trình Văn Hóa Nhân Bản Lạc Việt ghi lại hình ảnh buổi Lễ Tưởng Niệm và Vinh Danh Cố Trung Tá Nguyễn Thị Hạnh Nhơn do Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Nam California với sự yểm trợ của các Hội Đoàn Quân Đội và sự ủy nhiệm của Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn cùng đứng ra tổ chức vào sáng Thứ Bẩy ngày 5 tháng 5 năm 2018 tại Tượng Đài Chiến Sĩ Việt Mỹ, Số 14180 All American Way, thuộc Thành phố Westminster, Miền Nam California, Hoa Kỳ.

LỄ TƯỞNG NIỆM & VINH DANH CỐ TRUNG TÁ NGUYỄN THỊ HẠNH NHƠN TẠI TƯỢNG ĐÀI CHIẾN SĨ VIỆT MỸ /P2



Little Saigon (VanHoaNBLV) – Chương Trình Văn Hóa Nhân Bản Lạc Việt ghi lại hình ảnh buổi Lễ Tưởng Niệm và Vinh Danh Cố Trung Tá Nguyễn Thị Hạnh Nhơn do Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Nam California với sự yểm trợ của các Hội Đoàn Quân Đội và sự ủy nhiệm của Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn cùng đứng ra tổ chức vào sáng Thứ Bẩy ngày 5 tháng 5 năm 2018 tại Tượng Đài Chiến Sĩ Việt Mỹ, Số 14180 All American Way, thuộc Thành phố Westminster, Miền Nam California, Hoa Kỳ.

LỄ TƯỞNG NIỆM & VINH DANH CỐ TRUNG TÁ NGUYỄN THỊ HẠNH NHƠN TẠI TƯỢNG ĐÀI CHIẾN SĨ VIỆT MỸ /P1



Little Saigon (VanHoaNBLV) – Chương Trình Văn Hóa Nhân Bản Lạc Việt ghi lại hình ảnh buổi Lễ Tưởng Niệm và Vinh Danh Cố Trung Tá Nguyễn Thị Hạnh Nhơn do Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Nam California với sự yểm trợ của các Hội Đoàn Quân Đội và sự ủy nhiệm của Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn cùng đứng ra tổ chức vào sáng Thứ Bẩy ngày 5 tháng 5 năm 2018 tại Tượng Đài Chiến Sĩ Việt Mỹ, Số 14180 All American Way, thuộc Thành phố Westminster, Miền Nam California, Hoa Kỳ.

Friday, May 18, 2018

TẠ PHONG TẦN: ĐẢ DẢO CỘNG SẢN, "FREEDOM FOR 8 KEO"



Little Saigon (VanHoaNBLV) - Nhà báo Tạ Phong Tần viết: "Bác Tần (không phải bác Tạ) không chỉ đấu tranh đòi nhân quyền, tự do cho bản thân, cho thường dân, phó thường dân, phó của phó thường dân quốc nội, mà bác Tần còn đấu tranh luôn cho 8 -keo-nạn- nhân- cộng- sản mấy chục năm nay bị cầm tù trái ý muốn ở cái mả Ba Đỳnh. Quà sanh nhựt của bác Tần ban cho 8 keo nó mới í nghĩa làm sao đâu á.

Quý vị có thấy tấm lòng nhân ái của bác Tần bao la, bát ngát hơn 8 keo nhìu hơm? Bác Tần vĩ đại quang vinh muôn năm (hô to 3 lần, mỗi lần hô to thì giơ cao nắm đấm)".

Video được thực hiện do sáng kiến của Tạ Phong Tần, Cựu Tù Nhân Chính Trị, Nhà Báo Tự Do, Blog Sự Thật và Công Lý vào chiều ngày 10 tháng 5 năm 2018 tại Đền Thờ Đức Thánh Trần, 9078 Bolsa Ave Đại Lộ Trần Hưng Đạo, thuộc Thành phố Westminster, miền Nam California, Hoa Kỳ.

BUỔI RA MẮT SÁCH CỦA TIẾN SĨ GEOFFREY SHAW VIẾT VỀ CỐ TỔNG THỐNG NGÔ ĐÌNH DIỆM / P3



Little Saigon (VanHoaNBLV) – Chương Trình Văn Hóa Nhân Bản Lạc Việt ghi lại một số hình ảnh về buổi ra mắt và ký tên sách “The Lost Mandate of Heaven, The American Betrayal of Ngo Dinh Diem, President of Vietnam” (Thiên Đường Bị Đánh Mất, Sự Phản Bội Của Hoa Kỳ Đối Với Tổng Thống VNCH Ngô Đình Diệm) của tác giả Geoffrey Shaw.

Buổi ra mắt sách được tổ chức vào chiều ngày 3 tháng 4 năm 2016 tại Phòng Hội của Trung Tâm Công Giáo Việt Nam Giáo Phận Orange, 1538 N. Century Blvd., Thành phố Santa Ana, Miền Nam California, Hoa Kỳ.

BUỔI RA MẮT SÁCH CỦA TIẾN SĨ GEOFFREY SHAW VIẾT VỀ CỐ TỔNG THỐNG NGÔ ĐÌNH DIỆM / P2



Little Saigon (VanHoaNBLV) – Chương Trình Văn Hóa Nhân Bản Lạc Việt ghi lại một số hình ảnh về buổi ra mắt và ký tên sách “The Lost Mandate of Heaven, The American Betrayal of Ngo Dinh Diem, President of Vietnam” (Thiên Đường Bị Đánh Mất, Sự Phản Bội Của Hoa Kỳ Đối Với Tổng Thống VNCH Ngô Đình Diệm) của tác giả Geoffrey Shaw.

Buổi ra mắt sách được tổ chức vào chiều ngày 3 tháng 4 năm 2016 tại Phòng Hội của Trung Tâm Công Giáo Việt Nam Giáo Phận Orange, 1538 N. Century Blvd., Thành phố Santa Ana, Miền Nam California, Hoa Kỳ.

BUỔI RA MẮT SÁCH CỦA TIẾN SĨ GEOFFREY SHAW VIẾT VỀ CỐ TỔNG THỐNG NGÔ ĐÌNH DIỆM / P1



Little Saigon (VanHoaNBLV) – Chương Trình Văn Hóa Nhân Bản Lạc Việt ghi lại một số hình ảnh về buổi ra mắt và ký tên sách “The Lost Mandate of Heaven, The American Betrayal of Ngo Dinh Diem, President of Vietnam” (Thiên Đường Bị Đánh Mất, Sự Phản Bội Của Hoa Kỳ Đối Với Tổng Thống VNCH Ngô Đình Diệm) của tác giả Geoffrey Shaw.

Buổi ra mắt sách được tổ chức vào chiều ngày 3 tháng 4 năm 2016 tại Phòng Hội của Trung Tâm Công Giáo Việt Nam Giáo Phận Orange, 1538 N. Century Blvd., Thành phố Santa Ana, Miền Nam California, Hoa Kỳ.

Thursday, May 17, 2018

TẠ PHONG TẦN: TÌNH TIẾT TĂNG NẶNG, GIẢM NHẸ, NGUYÊN TẮC LƯỢNG HÌNH TRONG XRT1 XỬ HÌNH SỰ



Little Saigon (VanHoaNBLV) –  Chương Trình Văn Hóa Nhân Bản Lạc Việt ghi lại buổi nói chuyện của Tạ Phong Tần, Cựu Tù Nhân Chính Trị, Nhà Báo Tự Do, Blog Sự Thật Và Công Lý về vấn đề phân loại, cố ý & vô ý phạm tội, đồng phạm, tình tiết tăng nặng, giảm nhẹ, nguyên tắc lượng hình trong xét xử hình sự trong Bộ luật Hình sự của Nhà nước Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam hiện hành.

Buổi nói chuyện của Nhà báo Tạ Phong Tần về đề tài nêu trên được thực hiện vào trưa ngày 27 tháng 3 năm 2018 tại một địa điểm thuộc Thành phố Garden Grove, miền Nam California, Hoa Kỳ.

Wednesday, May 16, 2018

MEET & GREET THE THREE CANDIDATES FOR STATE ASSEMBLY DISTRICT 72 JOSH LOWENTHAL, GREG HASKIN, LONG PHAM /P3



Little Saigon (VanHoaNBLV) – Chương Trình Văn Hóa Nhân Bản Lạc Việt ghi lại buổi hội thảo và gặp mặt ba Ứng Cử Viên Dân Biểu Tiểu Bang Địa Hạt 72 gồm có Josh Lowenthal, Greg Haskin và Long Pham. Buổi hội thảo và gặp mặt này do Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Nam California tổ chức nhằm mục đích giúp đồng hương cư dân trong Địa Hạt 72 hiểu thêm về những ứng cử viên này trong cuộc Bầu Cử Sơ Bộ ngày 5 tháng 6 tới.

Cuộc hội thảo và gặp mặt này đã diễn ra vào ngày 5 tháng 5 năm 2018 tại Thư Viện Việt Nam, 10872 Westminster Ave. Ste. # 206, thuộc Thành phố Garden Grove, miền Nam California, Hoa Kỳ.

MEET & GREET THE THREE CANDIDATES FOR STATE ASSEMBLY DISTRICT 72 JOSH LOWENTHAL, GREG HASKIN, LONG PHAM /P2



Little Saigon (VanHoaNBLV) – Chương Trình Văn Hóa Nhân Bản Lạc Việt ghi lại buổi hội thảo và gặp mặt ba Ứng Cử Viên Dân Biểu Tiểu Bang Địa Hạt 72 gồm có Josh Lowenthal, Greg Haskin và Long Pham. Buổi hội thảo và gặp mặt này do Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Nam California tổ chức nhằm mục đích giúp đồng hương cư dân trong Địa Hạt 72 hiểu thêm về những ứng cử viên này trong cuộc Bầu Cử Sơ Bộ ngày 5 tháng 6 tới.

Cuộc hội thảo và gặp mặt này đã diễn ra vào ngày 5 tháng 5 năm 2018 tại Thư Viện Việt Nam, 10872 Westminster Ave. Ste. # 206, thuộc Thành phố Garden Grove, miền Nam California, Hoa Kỳ.

Tuesday, May 15, 2018

MEET & GREET THE THREE CANDIDATES FOR STATE ASSEMBLY DISTRICT 72 JOSH LOWENTHAL, GREG HASKIN, LONG PHAM /P1



Little Saigon (VanHoaNBLV) – Chương Trình Văn Hóa Nhân Bản Lạc Việt ghi lại buổi hội thảo và gặp mặt ba Ứng Cử Viên Dân Biểu Tiểu Bang Địa Hạt 72 gồm có Josh Lowenthal, Greg Haskin và Long Pham. Buổi hội thảo và gặp mặt này do Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Nam California tổ chức nhằm mục đích giúp đồng hương cư dân trong Địa Hạt 72 hiểu thêm về những ứng cử viên này trong cuộc Bầu Cử Sơ Bộ ngày 5 tháng 6 tới.

Cuộc hội thảo và gặp mặt này đã diễn ra vào ngày 5 tháng 5 năm 2018 tại Thư Viện Việt Nam, 10872 Westminster Ave. Ste. # 206, thuộc Thành phố Garden Grove, miền Nam California, Hoa Kỳ.

Monday, May 14, 2018

HÌNH ẢNH LỄ XUẤT PHÁT TREO QUỐC KỲ VIỆT MỸ & KHÁNH THÀNH BỨC TƯỜNG ĐEN 2018


Little Saigon (VanHoaNBLV) – Chương Trình Văn Hóa Nhân Bản Lạc Việt ghi lại hình ảnh buổi lễ xuất phát treo Quốc Kỳ Việt-Mỹ & khánh thành Bức Tường Đen vào chiều ngày 25 tháng 4 năm 2018 trước tượng đài Đức Thánh Trần trên Đại Lộ Bolsa Trần Hưng Đạo, trong khu Hanoi Plaza, 9078 Bolsa Ave. Đại Lộ Trần Hưng Đạo, thuộc Thành phố Westminster, Miền Nam California, Hoa Kỳ.

Sunday, May 13, 2018

GIỚI THIỆU GREG HASKIN, JOSH LOWENTHAL & LONG PHAM 3 ƯCV TRANH CỬ DÂN BIỂU TIỂU BANG 2018 HẠT 72 /P3



Little Saigon (VanHoaNBLV) – Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Nam California đã mời và tổ chức một buổi họp để giới thiệu 3 Ứng Cử Viên Địa Hạt 72 sẽ ra tranh cử vào chức vụ Dân Biểu Tiểu Bang California vào ngày 5 tháng 6, 2018 tới. Ba Ứng cử viên hiện diện trong buồi họp có ông Greg Haskin, Josh Lowenthal và Long Pham.

Được biết lý do có buổi họp này là vì đài PBS TV muốn làm một phóng sự theo dõi các
sinh hoạt dòng chính của các Cộng Đồng Thiểu Số tại Hoa Kỳ
trong đó có các sinh hoạt về chính  trị của cộng đồng người Mỹ gốc Việt đặc biệt là địa hạt 72 nên đã yêu cầu Ban Chấp Hành Cộng Đồng NVQG Nam California giúp cho họ cơ hội để làm buổi phóng sự này.

Chương Trình Văn Hóa Nhân Bản Lạc Việt đã ghi lại buổi họp này vào chiều ngày  ngày 30 tháng 4 năm 2018 tại trụ sở của Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Nam California, 13127 Plano Plaza, Brookhurst St, thuộc thành phố Garden Grove, miền Nam California, Hoa Kỳ.

GIỚI THIỆU GREG HASKIN, JOSH LOWENTHAL & LONG PHAM 3 ƯCV TRANH CỬ DÂN BIỂU TIỂU BANG 2018 HẠT 72 /P2



Little Saigon (VanHoaNBLV) – Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Nam California đã mời và tổ chức một buổi họp để giới thiệu 3 Ứng Cử Viên Địa Hạt 72 sẽ ra tranh cử vào chức vụ Dân Biểu Tiểu Bang California vào ngày 5 tháng 6, 2018 tới. Ba Ứng cử viên hiện diện trong buồi họp có ông Greg Haskin, Josh Lowenthal và Long Pham.

Được biết lý do có buổi họp này là vì đài PBS TV muốn làm một phóng sự theo dõi các
sinh hoạt dòng chính của các Cộng Đồng Thiểu Số tại Hoa Kỳ
trong đó có các sinh hoạt về chính  trị của cộng đồng người Mỹ gốc Việt đặc biệt là địa hạt 72 nên đã yêu cầu Ban Chấp Hành Cộng Đồng NVQG Nam California giúp cho họ cơ hội để làm buổi phóng sự này.

Chương Trình Văn Hóa Nhân Bản Lạc Việt đã ghi lại buổi họp này vào chiều ngày  ngày 30 tháng 4 năm 2018 tại trụ sở của Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Nam California, 13127 Plano Plaza, Brookhurst St, thuộc thành phố Garden Grove, miền Nam California, Hoa Kỳ.

GIỚI THIỆU GREG HASKIN, JOSH LOWENTHAL & LONG PHAM 3 ƯCV TRANH CỬ DÂN BIỂU TIỂU BANG 2018 HẠT 72 /P1



Little Saigon (VanHoaNBLV) – Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Nam California đã mời và tổ chức một buổi họp để giới thiệu 3 Ứng Cử Viên Địa Hạt 72 sẽ ra tranh cử vào chức vụ Dân Biểu Tiểu Bang California vào ngày 5 tháng 6, 2018 tới. Ba Ứng cử viên hiện diện trong buồi họp có ông Greg Haskin, Josh Lowenthal và Long Pham.

Được biết lý do có buổi họp này là vì đài PBS TV muốn làm một phóng sự theo dõi các
sinh hoạt dòng chính của các Cộng Đồng Thiểu Số tại Hoa Kỳ
trong đó có các sinh hoạt về chính  trị của cộng đồng người Mỹ gốc Việt đặc biệt là địa hạt 72 nên đã yêu cầu Ban Chấp Hành Cộng Đồng NVQG Nam California giúp cho họ cơ hội để làm buổi phóng sự này.

Chương Trình Văn Hóa Nhân Bản Lạc Việt đã ghi lại buổi họp này vào chiều ngày  ngày 30 tháng 4 năm 2018 tại trụ sở của Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Nam California, 13127 Plano Plaza, Brookhurst St, thuộc thành phố Garden Grove, miền Nam California, Hoa Kỳ.

Saturday, May 12, 2018

ÔNG PHAN KỲ NHƠN: TUNG TIN DU MIÊN BIỂN THỦ 25 NGÀN ĐÔ CHỈ LÀ TIN CÁN CHÓ NGOÀI XA LỘ VẬY THÔI



Little Saigon (VanHoaNBLV) – Ông Phan Kỳ Nhơn cho rằng: “… từ ngày thành lập tượng của Ngài, cũng như đền thờ của Ngài thì đây phải nói là cái tiêu móc của lằn ranh quốc cộng ở Thủ đô này. Do đó, nó là cái gai trong mắt của bọn việt gian cũng như của bọn phá hoại. Thành ra bằng mọi cách, bằng mọi hình thức để mà đánh phá; tôi nói một cách rõ ràng nó như vậy. Thành ra, cái chuyện 25 ngàn đó là chuyện không tưởng tung lên để mà đánh phá mà thôi.

Tôi đã giải thích rồi, làm gì có chuyện này, 25 ngàn đô đâu phải là chuyện tiền lèo hay là tiền Hồ Chí Minh mà một cách dễ dàng một cá nhân trong lúc đền thờ đang cần từng đồng, từng đồng để mà trang trải trả tiền phố hàng tháng… Do đó, ngày hôm nay chúng tôi minh xác lại với toàn thể đồng hương chuyện 25 ngàn đó cũng như cái chuyện tin xe cán chó ngoài xa lộ vậy thôi chứ không phải là sự thật.

Vì chúng ta sống trên đất nước Hoa Kỳ, một đất nước thượng tôn pháp luật và đặc biệt là vấn đề tài chánh không thể lem nhem như vậy được… mà nói về lý thuyết, về nguyên tắc thì Du Miên không đủ tư cách để mà rút ra 25 ngàn một cách ngang nhiên như vậy được…”

Chương Trình Văn Hóa Nhân Bản Lạc Việt ghi lại cuộc phỏng vấn của Tạ Phong Tần, Cựu Tù Nhân Chính Trị, Nhà Báo Tự Do, Blog Sự Thật và Công Lý với Ông Phan Kỳ Nhơn, Chủ Tịch Hội Đồng Quản Trị Đền Thờ Đức Thánh Trần, Chủ Tịch Liên Ủy Ban Chống Cộng Sản & Tay sai về vấn đề nêu trên vào chiều ngày 10 tháng 5 năm 2018 tại Đền Thờ Đức Thánh Trần, 9078 Bolsa Ave Đại Lộ Trần Hưng Đạo, thuộc Thành phố Westminster, miền Nam California, Hoa Kỳ.

Friday, May 11, 2018

ÔNG PHAN KỲ NHƠN KÊU GỌI ĐỒNG HƯƠNG THAM GIA CHUYẾN ĐI ỦNG HỘ DL 895 TẠI THƯỢNG VIỆN CALIFORNIA



Little Saigon (VanHoaNBLV) – Liên Ủy Ban Chống Cộng Sản & Tay Sai cùng với Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Nam California thể theo lời thỉnh cầu của Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn kêu gọi đồng hương tham dự buổi điều trần để ủng hộ Dự Luật SB 895 đòi hỏi lập một Chương Trình Giảng Dạy Mô Hình về Hành Trình Đi Tìm Tự Do của người tỵ nạn Mỹ gốc Việt trong các trường học khắp tiểu bang California.

Buổi điều trần sẽ diễn ra tại Thượng Viện California vào Ngày 14 Tháng 5 năm 2018, lúc 9 giờ sáng. Để ghi danh tham gia chuyến đi đến Sacramento tham dự buổi điều trần, đồng hương Nam cali có thể liên lạc với các vị sau đây để sắp xếp xe bus: Ông Phan Tấn Ngưu (714-230-9602), Ông Trần Vệ (310-800-5202), Ông Phan Kỳ Nhơn (714-854-4584).

Đồng hương sẽ tập họp tại Đền Thờ Đức Thánh Trần vào tối ngày 13 tháng 5 lúc 11 giờ, khởi hành lúc 11 giờ 30. Dự trù sau khi tham dự buổi điều trần sẽ trở về lại Little Saigon vào lúc 2 giờ chiều ngày Thứ Hai và về tới Đền Thờ Đức Thánh Trần khoảng 8,9 giờ tối.

Chương Trình Văn Hóa Nhân Bản Lạc Việt ghi lại cuộc phỏng vấn của Tạ Phong Tần, Cựu Tù Nhân Chính Trị, Nhà Báo Tự Do, Blog Sự Thật và Công Lý với Ông Phan Kỳ Nhơn, Chủ Tịch Liên Ủy Ban Chống Cộng Sản & Tay sai về việc kêu gọi tham gia chuyến đi đến Sacramento tham dự buổi điều trần tại Thượng Viện California. Cuộc phỏng vấn được thực hiện vào chiều ngày 10 tháng 5 năm 2018 tại Đền Thờ Đức Thánh Trần, 9078 Bolsa Ave Đại Lộ Trần Hưng Đạo, thuộc Thành phố Westminster, miền Nam California, Hoa Kỳ.

Thursday, May 10, 2018

LỄ KỶ NIỆM 15 NĂM THÀNH LẬP TƯỢNG ĐÀI CHIẾN SĨ VIỆT-MỸ &TƯỞNG NIỆM 43 NĂM QUỐC HẬN /P3



Little Saigon (VanHoaNBLV) – Chương Trình Văn Hóa Nhân Bản Lạc Việt ghi lại hình ảnh buổi Lễ Tưởng Niệm 43 Năm Quốc Hận & Lễ Kỷ Niệm 15 Năm Thành Lập Tượng Đài Việt-Mỹ do Ủy Ban Xây Dựng & Bảo Tồn Tượng Đài Chiến Sĩ Việt-Mỹ tổ chức vào sáng ngày Chủ Nhật 29 tháng 4 năm 2018 tại Tượng Đài Chiến Sĩ Việt Mỹ (góc đường All American Way và đường 13), công viên Freedom Park, 14180 All American Way, thuộc Thành phố Westminster, miền Nam California, Hoa Kỳ.

Sự hiện diện và trường tồn của Tượng Đài Chiến Sĩ Việt-Mỹ không chỉ nhằm nói lên lòng quả cảm oai hùng của các quân dân cán chính Việt Nam Cộng Hòa, quân nhân Hoa Kỳ và Đồng Minh đã chiến đấu và hy sinh để bảo vệ lý tưởng Tự Do và dân chủ tại miền Nam Việt Nam, mà còn là một thực thể khó quên để thế hệ con em chúng ta được hiểu biết thêm về lịch sử Việt Nam.

LỄ KỶ NIỆM 15 NĂM THÀNH LẬP TƯỢNG ĐÀI CHIẾN SĨ VIỆT-MỸ &TƯỞNG NIỆM 43 NĂM QUỐC HẬN /P2



Little Saigon (VanHoaNBLV) – Chương Trình Văn Hóa Nhân Bản Lạc Việt ghi lại hình ảnh buổi Lễ Tưởng Niệm 43 Năm Quốc Hận & Lễ Kỷ Niệm 15 Năm Thành Lập Tượng Đài Việt-Mỹ do Ủy Ban Xây Dựng & Bảo Tồn Tượng Đài Chiến Sĩ Việt-Mỹ tổ chức vào sáng ngày Chủ Nhật 29 tháng 4 năm 2018 tại Tượng Đài Chiến Sĩ Việt Mỹ (góc đường All American Way và đường 13), công viên Freedom Park, 14180 All American Way, thuộc Thành phố Westminster, miền Nam California, Hoa Kỳ.

Sự hiện diện và trường tồn của Tượng Đài Chiến Sĩ Việt-Mỹ không chỉ nhằm nói lên lòng quả cảm oai hùng của các quân dân cán chính Việt Nam Cộng Hòa, quân nhân Hoa Kỳ và Đồng Minh đã chiến đấu và hy sinh để bảo vệ lý tưởng Tự Do và dân chủ tại miền Nam Việt Nam, mà còn là một thực thể khó quên để thế hệ con em chúng ta được hiểu biết thêm về lịch sử Việt Nam.

LỄ KỶ NIỆM 15 NĂM THÀNH LẬP TƯỢNG ĐÀI CHIẾN SĨ VIỆT-MỸ &TƯỞNG NIỆM 43 NĂM QUỐC HẬN /P1



Little Saigon (VanHoaNBLV) – Chương Trình Văn Hóa Nhân Bản Lạc Việt ghi lại hình ảnh buổi Lễ Tưởng Niệm 43 Năm Quốc Hận & Lễ Kỷ Niệm 15 Năm Thành Lập Tượng Đài Việt-Mỹ do Ủy Ban Xây Dựng & Bảo Tồn Tượng Đài Chiến Sĩ Việt-Mỹ tổ chức vào sáng ngày Chủ Nhật 29 tháng 4 năm 2018 tại Tượng Đài Chiến Sĩ Việt Mỹ (góc đường All American Way và đường 13), công viên Freedom Park, 14180 All American Way, thuộc Thành phố Westminster, miền Nam California, Hoa Kỳ.

Sự hiện diện và trường tồn của Tượng Đài Chiến Sĩ Việt-Mỹ không chỉ nhằm nói lên lòng quả cảm oai hùng của các quân dân cán chính Việt Nam Cộng Hòa, quân nhân Hoa Kỳ và Đồng Minh đã chiến đấu và hy sinh để bảo vệ lý tưởng Tự Do và dân chủ tại miền Nam Việt Nam, mà còn là một thực thể khó quên để thế hệ con em chúng ta được hiểu biết thêm về lịch sử Việt Nam.

Wednesday, May 9, 2018

CẢM NGHĨ CỦA ĐỒNG HƯƠNG NHÂN NGÀY TƯỞNG NIỆM & VINH DANH CỐ TRUNG TÁ NGUYỄN THỊ HẠNH NHƠN



Little Saigon (VanHoaNBLV) – Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Nam California với sự yểm trợ của các Hội Đoàn Quân Đội cùng sự ủy nhiệm của Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn đã tổ chức Lễ Tưởng Niệm và Vinh Danh Cố Trung Tá Nguyễn Thị Hạnh Nhơn vào sáng Thứ Bẩy ngày 5 tháng 5 năm 2018 tại Tượng Đài Chiến Sĩ Việt Mỹ, Số 14180 All American Way, thuộc Thành phố Westminster, Miền Nam California, Hoa Kỳ.

Chương Trình Văn Hóa Nhân Bản Lạc Việt đã phỏng vấn một số quý đồng hương gồm các vị: Ông Nguyễn Văn Ức, Nguyễn Phán, Tiến sĩ Long Phạm (Phạm Kim Long), Ông Lưu Phát, Bà Nguyễn Thanh Thủy, Ông Tsu A Cầu và Bác sĩ Phạm Đức Vượng về cảm nghĩ của các vị khi đến tham dự buổi lễ tưởng niệm và vinh danh này.

Tuesday, May 8, 2018

ÔNG BÙI TRỌNG NGHĨA: CỘNG SẢN VIỆT NAM THỐNG NHẤT ĐẤT NƯỚC VỚI TRÊN HAI TRIỆU SINH LINH BỊ SÁT HẠI



Little Saigon (VanHoaNBLV) – Lễ Tưởng Niệm Ngày Quốc Hận 30 Tháng Tư năm nay 2018 do Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Nam California và Trung Tâm Điều Hợp Tây Nam Hoa Kỳ Tập Thể Chiến Sĩ VNCH cùng tổ chức đã diễn ra một cách trang nghiêm và long trọng với các vị đại diện dân cử, nhiều hội đoàn, đoàn thể đến dâng hương, đặt vòng hoa tưởng niệm cùng đông đảo đồng hương đến tham dự.

Chương Trình Văn Hóa Nhân Bản Lạc Việt ghi lại cuộc phỏng vấn của Tạ Phong Tần, Cựu Tù Nhân Chính Trị, Nhà Báo Tự Do, Blog Sự Thật Và Công Lý với Ông Bùi Trọng Nghĩa, Cựu Quân Nhân Quân Lực VNCH thuộc ngành Tâm Lý Chiến, Khóa 18 Thủ Đức nhân dịp Ông đến tham dự buổi lễ tưởng niệm ngày Quốc Hận 30 tháng Tư này vào chiều tối ngày 29 tháng 4 Năm 2018 trong khuôn viên Tượng Đài Chiến Sĩ Việt Mỹ, Số 14180 All American Way, thuộc Thành phố Westminster, Miền Nam California, Hoa Kỳ.

BÁC SĨ VÕ ĐÌNH HỮU: NGUY CƠ MẤT NƯỚC NẾU VIỆT CỘNG TIẾP TỤC CAI TRỊ VIỆT NAM



Little Saigon (VanHoaNBLV) – Lễ Tưởng Niệm Ngày Quốc Hận 30 Tháng Tư năm nay 2018 do Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Nam California và Trung Tâm Điều Hợp Tây Nam Hoa Kỳ Tập Thể Chiến Sĩ VNCH cùng tổ chức đã diễn ra một cách trang nghiêm và long trọng với các vị đại diện dân cử, nhiều hội đoàn, đoàn thể đến dâng hương, đặt vòng hoa tưởng niệm cùng đông đảo đồng hương đến tham dự.

Chương Trình Văn Hóa Nhân Bản Lạc Việt ghi lại cuộc phỏng vấn của Tạ Phong Tần, Cựu Tù Nhân Chính Trị, Nhà Báo Tự Do, Blog Sự Thật Và Công Lý với Bác sĩ Võ Đình Hữu, Chủ Tịch Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Liên Bang Hoa Kỳ nhân dịp Bác sĩ đến tham dự buổi lễ tưởng niệm ngày Quốc Hận 30 tháng Tư này vào chiều tối ngày 29 tháng 4 Năm 2018 trong khuôn viên Tượng Đài Chiến Sĩ Việt Mỹ, Số 14180 All American Way, thuộc Thành phố Westminster, Miền Nam California, Hoa Kỳ.

Monday, May 7, 2018

GIÁO SƯ NGUYỄN THANH GIÀU: TƯƠNG LAI VN KHÔNG CỘNG SẢN LÀ NHỜ VÀO LỚP TRẺ NHƯ TẠ PHONG TẦN



Little Saigon (VanHoaNBLV) – Lễ Tưởng Niệm Ngày Quốc Hận 30 Tháng Tư năm nay 2018 do Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Nam California và Trung Tâm Điều Hợp Tây Nam Hoa Kỳ Tập Thể Chiến Sĩ VNCH cùng tổ chức đã diễn ra một cách trang nghiêm và long trọng với các vị đại diện dân cử, nhiều hội đoàn, đoàn thể đến dâng hương, đặt vòng hoa tưởng niệm cùng đông đảo đồng hương đến tham dự.

Chương Trình Văn Hóa Nhân Bản Lạc Việt ghi lại cuộc phỏng vấn của Tạ Phong Tần, Cựu Tù Nhân Chính Trị, Nhà Báo Tự Do, Blog Sự Thật Và Công Lý với Giáo sư Nguyễn Thanh Giàu, Tổng Thư Ký Hội Đồng Liên Tôn Việt Nam tại Hoa Kỳ nhân dịp Giáo sư đến tham dự buổi lễ tưởng niệm ngày Quốc Hận 30 tháng Tư này vào chiều tối ngày 29 tháng 4 Năm 2018 trong khuôn viên Tượng Đài Chiến Sĩ Việt Mỹ, Số 14180 All American Way, thuộc Thành phố Westminster, Miền Nam California, Hoa Kỳ.

TẠ PHONG TẦN - ĐÊM QUA TUI MƠ GẶP CỤ MARX


Tháng rồi, tui được tặng một bộ Cựu Ước 2 quyển nặng cỡ bốn ký lô (hổng biết có nhắm chừng quá hay không) và một quyển Tân Ước. Sách này khác với các sách mới xuất bản đang bày bán ở Nhà sách bởi lẽ nó được in lần đầu năm 1975, bản dịch của Linh mục Nguyễn Thế Thuấn – Dòng Chúa Cứu Thế – Sài Gòn. Ngoài văn phong, cách diễn đạt, trình bày, các tên riêng của người, địa danh hầu như không phiên âm tiếng Việt mà giữ gần nguyên bản gốc tiếng Hípri. Hình như lâu lắm rồi chủ nhân không dở sách ra đọc nên bao da bên ngoài bám đầy bụi và lên mùi mốc. Gia chủ bảo nhà có đến hai bộ giống thế này nên tặng tui một bộ, nghe nói các Thầy, các Cha ở Học viện DCCT đang dùng bộ sách này để học và giảng hàng ngày. Tui hí hửng quá chừng, đỡ tốn tiền mua mà. Thời buổi khủng hoảng “gas quế gạo châu”, cần phải triệt để thực hiện nguyên tắc: “Tăng xin, giảm mua, tích cực cầm nhầm”, nếu không thì dễ bị bệnh thủng túi lắm.
Đêm qua, tui đem quyển Cựu Ước 1 ra, mới đọc đoạn đầu của cuốn Khởi Nguyên, phần Thiên Chúa tạo thành Trời Đất và con người đầu tiên như thế nào; không biết có phải vì ánh sáng yếu, chữ nhỏ quá, sách nặng quá mà dễ mờ mắt, mỏi tay hay “cầu được ước thấy” mà mới đọc có mấy trang tui đã nhắm mắt ngủ khì. Thần trí lơ mơ, nhẹ bỗng, thấy mình đang đi phiêu phiêu nhẹ nhàng trên con đường nhỏ giữa cánh đồng xanh mướt, mát mẻ, xung quanh chim hót líu lo, bướm lượn chập chờn thiệt là vui mắt. Cứ đi tới, đi tới, đi tới, thình lình thấy cuối con đường hiện ra trước mặt tui cái cổng thiệt bự, trên bảng đề hai chữ “Thiên Đàng”. Lạ quá,  “Thiên Đàng” mà còn viết bằng chữ Việt nữa, chẳng lẽ mình đi lạc vào chổ người ta đang thiết kế sân khấu hài ngoài trời sao? Nhìn vô trong, sương khói mịt mờ không rõ bóng người, có lẽ họ muốn cản trở người lạ dòm ngó rồi “nhiều chuyện” chăng?
Tui đương đứng lấp ló ngoài cổng chờ coi có ai ra để hỏi thăm sự lạ thì thấy lù lù từ trong cổng bước ra một cụ ông vóc dáng cao lớn, mắt sâu mày rậm, mũi to, râu bạc mọc mất lút mồm, tóc trắng như cước hơi xoăn dài bù xù như cái bờm sư tử đực, mặc áo màu xám xanh dài đến gót chân kiểu xưa tui thường thấy trong mấy bức tranh vẽ thời Phục Hưng. Nhìn cụ tui thấy sao có nét quen quen quá chừng, phải mất mấy phút tui mới nhớ ra là hồi nhỏ tui thường thấy ảnh cụ trong lớp học của tui. Cái bức hình mà người ta hay kể chuyện tiếu lâm là: “Trước ảnh Bác và hai ông Tây, chúng tôi xin thề…”. Thì ra nhìn cụ lạ là vì cái áo mới.
Tui bèn chạy theo:
– Cháu chào cụ. Cụ có phải là cụ Karl Marx, cha đẻ của học thuyết chủ nghĩa cộng sản nổi tiếng thế giới hay không?
Cụ đứng lại nhìn tui, trả lời:
– Phải, chính là lão đây.
Tui hỏi tiếp:
– Cụ ơi, ở đây có phải là Thiên Đàng thiệt hông? Sao Thiên đàng mà cũng dùng chữ Việt? Ủa, mà cháu nói tiếng Việt, cụ là người Đức mà, sao cụ cũng nghe được? Cụ ơi, học hồi nào mà cụ nói tiếng Việt giỏi quá dzị?
Cụ Marx cười ha ha rồi nói:
– Hồi mới lên đây lão cũng hỏi mấy câu y như cháu vậy đó. Sao Thiên Đường mà dùng chữ Đức? Sao Thánh Pie giữ cổng lại nói tiếng Đức? Thánh Pie mới nói rằng Thiên Đàng xài chung một thứ chữ viết, một thứ tiếng nói, bất cứ dân tộc nào lên đây cũng đều được Thiên Chúa ban cho tràn đầy Thánh Thần nên chữ nào, tiếng nào nhìn cũng thấy giống như tiếng mẹ đẻ của mình thui. Hồi mới tạo ra con người trên mặt đất, con người chỉ dùng một thứ tiếng nói. Sau đó, con người muốn “chơi trội”, cùng nhau xây một cái tháp thiệt là cao để leo lên trời. Thiên Chúa giận bèn cho mỗi nhóm người nói một thứ tiếng khác nhau để họ không hiểu nhau, dẹp cái chuyện xây tháp leo lên trời luôn.
Tui reo lên:
– Cụ nói đúng quá, cháu nhớ ra rồi, trong Tân Ước cũng có viết sau khi Chúa Giê-su phục sinh, Người đã ban Thần Khí cho các Thánh Tông đồ là người Do Thái được nói nhiều thứ tiếng lạ khác nhau để đi khắp nơi rao giảng Tin Mừng. Thiên Chúa cho nói nhiều thứ tiếng khác, rồi lại cho cùng nhau hiểu một thứ tiếng cũng là chuyện bình thường thôi. Cụ Marx ơi, mười mấy năm đi học, cháu khổ sở nhồi nhét thi cử cái học thuyết của cụ gần chết. Hồi sinh tiền cụ là người chủ trương vô thần mà, sao bây giờ cụ lại có mặt ở đây và có vẻ rành rẽ Kinh Thánh quá? Cụ có thể vui lòng dành cho cháu một cuộc phỏng vấn bỏ túi được không?
Cụ Marx lại cười hì hì:
– Được, được! Lão rất là vui lòng. Bây giờ lão rất rảnh, suốt ngày chỉ đi ra đi vô “hái hoa bắt bướm” thôi. An nhàn sung sướng hưởng thụ tuổi già. Lâu ngày không ai nhắc lại chuyện xưa của lão, nay có người hỏi kể ra cũng thú vị, sẳn đây lão đính chính luôn những điều người trần gian ngộ nhận về lão, mà lão thì nằm im dưới ba thước đất rồi, đâu có ngồi dậy mà cãi lại chúng được. Còn bọn ấy thì đời nào chúng được lên Thiên Đàng mà hòng gặp gỡ, rầy la, mắng mỏ chúng.
Tôi mừng rơn, được nước lấn tới:
– Vậy là cháu bắt đầu hỏi cụ nhe! Câu thứ nhất là: Xin cụ Karl Marx cho Nhà báo Tự Do biết nguyên nhân nào cụ sáng tạo ra học thuyết chủ nghĩa cộng sản?
Cụ Marx: Lão sinh năm 1.818 bên bờ sông Rhine thơ mộng nước Phổ. Cha mẹ lão giàu có và theo đạo Thiên Chúa, nhưng đến khi lão trưởng thành thì gia đình suy sụp, túng thiếu. Năm 20 tuổi, lão bắt đầu yêu tiểu thư Jenny xinh đẹp và giàu có. Gia đình Jenny không chấp nhận lão, cho dù lão đã hết sức nhẫn nhịn, cố gắng đạt được nhiều bằng cấp, học vị nhưng họ cũng chẳng coi bằng cấp của lão là cái đinh gì. Vì vậy, lão quyết chí làm một cái gì đó nổi đình nổi đám, khác người để bọn họ phải nể mặt lão. Hồi xưa Nero dám đốt cả Roma để lấy cảm hứng làm thơ thì tại sao lão lại không dám đẻ ra một cái học thuyết, cho dù nó mơ hồ và viễn vông, làm quà cưới dâng dưới chân người đẹp. Nhờ vậy mà năm 25 tuổi lão cưới được Jenny đấy.
Tui: Thưa cụ Marx, lúc đó cụ có thật sự muốn làm “chính trị chính em”, xóa bỏ toàn bộ quyền tư hữu hay xây dựng thế giới đại đồng gì đó hay không?
Cụ Marx: Đương nhiên là không. Lão chỉ nói thế thôi, “lật đổ bằng bạo lực toàn thể trật tự xã hội đương thời” ư? Sẽ có biết bao người vô tội chết thảm, tàn nhẫn lắm, dù sao gia đình lão cũng là người có đạo. Cũng chính nhờ cái sự tư sản của bạn thân lão- tức lão Engels, mà lão an tâm sống và viết. Engels chu cấp tiền bạc cho gia đình lão.
Tui: Có người nói rằng chuyện cụ Marx và cụ Engels đều coi cuốn “Tư Bản Luận” là “cuốn sách bị nguyền rủa” (the damned book) bởi vì nó sẽ mang lại một “cơn ác mộng”, là “thế lực thù địch” bịa đặt nói xấu hai cụ. Thưa cụ, điều ấy có đúng không?
Cụ Marx: Thằng nào dám láo lếu bảo rằng “thế lực thù địch” bịa chuyện? Nói cho tao biết tao vả gãy răng nó. Tụi tao không có quyền đánh giá lại việc làm của mình à?
Tui: Cụ ơi, cụ đừng nóng, bình tĩnh lại nào. Cụ đã khẳng định như thế thì để cháu truyền đạt lại nguyên văn cho đúng ý cụ. Thưa cụ, theo học thuyết của cụ thì xã hội loài người trong chủ nghĩa cộng sản là một xã hội xóa bỏ tất cả quyền tư hữu, quyền thừa kế, xóa bỏ tôn giáo… để tiến tới một xã hội “làm chủ tập thể” về mọi phương diện? Theo cụ, điều đó có thực tế và có đúng không?
Cụ Marx: Tiếc rằng lúc sinh thời lão không biết chữ của người phương Đông, không đọc được câu “Cha chung không ai khóc” được đúc rút từ kinh nghiệm của ông cha mấy ngàn năm để lại. Nếu biết thì lão đã không làm những việc lão đã làm. Cái gì cũng tập thể, cũng chung thì mạnh ai nấy làm biếng, mạnh ai nấy ăn cắp đem về nhà mình, thì chỉ có phá nát chớ tiến bộ, phát triển gì được.
Tui: Thưa cụ Marx, nghe nói cụ từ trần vào năm 1.883. Trước khi mất, cụ đã nói: “Tôi không còn theo lý thuyết của Marx” (Je ne suis plus Marxiste). Còn một trong những người con gái của cụ, lúc đầu cũng theo tư tưởng của cụ, sau lúc cụ về già thì cô ấy lại bỏ, trở về với đạo của ông bà, tổ tiên là Do Thái giáo?
Cụ Marx: Chuyện này thì đúng. Người phương Đông có câu: “Điểu chi tương tử kỳ minh giã ai, nhơn chi tương tử kỳ ngôn giã thiện”, giải thích ra là “Con chim sắp chết thì tiếng kêu bi thương, con người sắp chết thì nói lời nói phải”. Câu lão nói lúc sắp chết mới là lời nói thật lòng của lão đó.
Tui: Xin cụ cho biết thêm: Từ người vô thần cụ trở lại thờ lạy Thiên Chúa từ lúc nào, vì sao cụ được lên Thiên đàng?
Cụ Marx: Từ lúc lão tuyên bố mình không phải là một người Marxiste. Mỗi người khi sinh ra đã mặc nhiên là chiên của Chúa, chỉ có con người từ bỏ Thiên Chúa, chớ Thiên Chúa không bao giờ bỏ con người. Nếu con người biết chân thành sám hối, trở lại dưới chân Thiên Chúa thì Thiên Chúa sẽ mở rộng đôi tay để đón con chiên lạc lối trở lại nhà. Vì vậy mà lão được lên Thiên đàng.
Tui: Thưa cụ Marx, cụ có trông thấy cụ Lênin ở trong Thiên đàng không?
Cụ Marx: Thôi đừng nhắc đến tên ấy nữa. Nhắc đến lão sợ rùng cả mình, tóc tai dựng ngược hết lên đây. May cho lão biết sớm ăn năn tội và trở về nhận tổ quy tông nên lão mới chết an nhàn, chết thư thái, được chôn cất bên cạnh Jenny yêu dấu của lão đàng hoàng, được lên Thiên đàng. À, Jenny hiện nay cũng ở chung với lão đấy cháu ạ. Còn hắn thì chết không toàn thây, bị mổ phanh bụng, mất hết lòng ruột, bị trấn nước nhúng lên nhúng xuống… Nghe đồn hiện giờ mỗi ngày hắn vẫn đang chịu tội dưới Hỏa ngục, bị đốt cháy xèo xèo xèo, kêu gào thảm thiết vì tội ác giết người hàng loạt gì đó. Lão mới vừa xem hình vụ thảm sát hàng loạt ở khu rừng Katyn bên Ba Lan trên Internet, ghê quá. Thằng kia chắc cũng lại ở cùng chổ với thằng nọ thôi, ác quá mà. Mà cháu có xem chưa? Lão  thấy, lão thấy…
Tui: Dạ, dạ. cháu xem hình rồi cụ ơi. Cụ đừng miêu tả nữa, cháu cũng muốn chết khiếp rồi. Thôi cháu xin phép cụ, cháu đi đây. Cảm ơn cụ đã trả lời phỏng vấn.
Cụ Marx: Khoan đi đã. Lâu lắm lão mới gặp người trần gian đến thăm nói chuyện thời sự với lão. Ở chơi với lão vài tháng hẳng về…
Nghe đồn một ngày ở Thiên đàng bằng một năm hạ giới, cụ Marx mời ở chơi vài tháng tui làm sao dám, trở về còn ai nhìn ra tui nữa. Tui bèn co giò chạy thẳng về chốn trần gian, mặc cho ông cụ cứ giậm chân gọi í a í ới. Vì vậy mà hôm nay tui mới ngồi đây kể chuyện này cho quý vị cùng nghe.
Sài Gòn, ngày 26 tháng 01 năm 2010
Tạ Phong Tần

Sunday, May 6, 2018

TẠ PHONG TẦN: VIỆT CỘNG THỔI PHỒNG SỰ KIỆN NAM BẮC TRIỀU TIÊN ĐỂ KHỎA LẤP TỘI ÁC THÁNG 4 ĐEN



Little Saigon (VanHoaNBLV) – Lễ Tưởng Niệm Ngày Quốc Hận 30 Tháng Tư năm nay 2018 do Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Nam California và Trung Tâm Điều Hợp Tây Nam Hoa Kỳ Tập Thể Chiến Sĩ VNCH cùng tổ chức đã diễn ra một cách trang nghiêm và long trọng với các vị đại diện dân cử, nhiều hội đoàn, đoàn thể đến dâng hương, đặt vòng hoa tưởng niệm cùng đông đảo đồng hương đến tham dự.

Chương Trình Văn Hóa Nhân Bản Lạc Việt ghi lại cảm nghĩ của Nhà báo Tạ Phong Tần, Cựu Tù Nhân Chính Trị, Nhà Báo Tự Do, Blog Sự Thật Và Công Lý nhân dịp chị đến tham dự buổi lễ tưởng niệm ngày Quốc Hận 30 tháng Tư này vào chiều tối ngày 29 tháng 4 Năm 2018 trong khuôn viên Tượng Đài Chiến Sĩ Việt Mỹ,  Số 14180 All American Way, thuộc Thành phố Westminster, Miền Nam California, Hoa Kỳ.

TẠ PHONG TẦN – HIẾN PHÁP VIỆT NAM CỘNG HÒA 1967


 https://hr4vn.me/2018/05/06/hienphapvnch-1967/ 

Lời giới thiệu:

Hiến pháp Việt Nam Cộng Hòa được thông qua ngày 18 tháng 3 năm 1967 tại Sài Gòn và có hiệu lực thi hành ở miền Nam Việt Nam dưới chế độ Việt Nam Cộng Hòa.

Đây là bản Hiến pháp mà người Việt quốc nội cần phải đọc để hiểu rằng suốt hơn 40 năm qua, chế độ cộng sản VN đã biến người dân thành một loại nô lệ mới (cả về tinh thần lẫn vật chất) cho tà quyền cộng sản. Tất cả những quyền lợi căn bản của công dân, thế chế xã hội tam quyền phân lập, bảo vệ quyền tư hữu tài sản cho công dân, v.v… ngay từ năm 1967 đều đã được quy định rõ ràng trong Hiến pháp này, không phải như Việt cộng hiện nay mới đưa ra Quốc hội bàn cãi xong rồi… để đó chớ không dám ban hành, vì một khi những quyền công dân ấy được công nhận, thì quyền lợi phe nhóm, sự thống trị độc tài của Việt cộng sẽ lập tức sụp đổ.

Tạ Phong Tần sẽ làm video bình luận bản Hiếp pháp VNCH 1967 và đối chiếu với Hiến pháp hiện nay của Việt cộng. So với Hiếp pháp VNCH 1967 thì Hiến pháp Việt cộng hiện hành chỉ là “cuốn sách bị nguyền rủa” (the damned book) mà thôi.

Dưới đây là toàn văn Hiến pháp VNCH 1967:

HIẾN PHÁP VIỆT NAM CỘNG HÒA 1967
LỜI MỞ ĐẦU

Tin tưởng rằng lòng ái quốc, chí quật cường, truyền thống đấu tranh của dân tộc bảo đảm tương lai huy hoàng của đất nước.

Ý thức rằng sau bao năm ngoại thuộc, kế đến lãnh thổ qua phân, độc tài và chiến tranh, dân tộc Việt Nam phải lãnh lấy sứ mạng lịch sử, tiếp nối ý chí tự cường, đồng thời đón nhận những tư tưởng tiến bộ để thiết lập một chánh thể Cộng Hòa của dân, do dân và vì dân, nhằm mục đích đoàn kết dân tộc, thống nhất lãnh thổ, bảo đảm Độc Lập Tự Do Dân Chủ trong công bằng, bác ái cho các thế hệ hiện tại và mai sau.

Chúng tôi một trăm mười bảy (117) Dân Biểu Quốc Hội Lập Hiến đại diện nhân dân Việt Nam, sau khi thảo luận, chấp thuận Bản Hiến Pháp sau đây :

CHƯƠNG I:
Điều khoản căn bản
ĐIỀU 1

1- VIỆT NAM là một nước CỘNG HÒA, độc lập, thống nhất, lãnh thổ bất khả phân.

ĐIỀU 2

1- Quốc gia công nhận và bảo đảm những quyền căn bản của mọi công dân

2- Quốc Gia chủ trương sự bình đẳng giữa các công dân không phân biệt nam nữ, tôn giáo, sắc tộc, đảng phái. Đồng bào thiểu số được đặc biệt nâng đỡ để theo kịp đà tiến bộ chung của dân tộc.

3- Mọi công dân có nghĩa vụ góp phần phục vụ quyền lợi quốc gia dân tộc.

ĐIỀU 3

Ba cơ quan Lập Pháp, Hành Pháp và Tư Pháp phải được phân nhiệm và phân quyền rõ rệt. Sự hoạt động của ba cơ quan công quyền phải được phối hợp và điều hòa để thực hiện trật tự xã hội và thịnh vượng chung trên căn bản Tự Do, Dân Chủ và Công Bằng Xã Hội.

ĐIỀU 4

1- Việt Nam Cộng Hòa chống lại chủ nghĩa cộng sản dưới mọi hình thức.

2- Mọi hành vi nhằm mục đích tuyên truyền hay thực hiện chủ nghĩa cộng sản đều bị cấm chỉ.

ĐIỀU 5

1- Việt Nam Cộng Hòa chấp nhận các nguyên tắc quốc tế pháp không trái với chủ quyền quốc gia và sự bình đẳng giữa các dân tộc.

2- Việt Nam Cộng Hòa cương quyết chống lại mọi hình thức xâm lược và nỗ lực góp phần xây dựng nền an ninh và hòa bình thế giới.

CHƯƠNG II:
Quyền lợi và Nghĩa vụ công dân
ĐIỀU 6

1- Quốc Gia tôn trọng nhân phẩm.

2- Luật pháp bảo vệ tự do, sinh mạng, tài sản và danh dự của mọi công dân.

ĐIỀU 7

1- Quốc Gia tôn trọng và bảo vệ quyền an toàn cá nhân và quyền biện hộ.

2- Không ai có thể bị bắt bớ, giam giữ nếu không có mệnh lệnh hợp pháp của cơ quan có thẩm quyền luật định, ngoại trừ trường hợp quả tang phạm pháp.

3- Bị can và thân nhân phải được thông báo tội trạng trong thời hạn luật định. Mọi sự câu lưu phải đặt dưới quyền kiểm soát của cơ quan Tư Pháp.

4- Không ai có thể bị tra tấn, đe dọa hay cưỡng bách thú tội. Sự nhận tội vì tra tấn, đe dọa hay cưỡng bách không được coi là bằng chứng buộc tội.

5- Bị can phải được xét xử công khai và mau chóng.

6- Bị can có quyền được luật sư biện hộ dự kiến trong mọi giai đoạn thẩm vấn kể cả trong cuộc điều tra sơ vấn.

7- Bị can về các tội Tiểu Hình, chưa có tiền án quá ba (3) tháng tù về các tội phạm cố ý, có thể được tại ngoại hầu tra nếu có nghề nghiệp và địa chỉ chắc chắn. Nữ bị can về các tội tiểu hình, có nghề nghiệp và địa chỉ chắc chắn, nếu có thai trên ba (3) tháng.

8- Bị can được suy đoán là vô tội cho đến khi bản án xác nhận tội trạng trở thành nhất định.
Sự nghi vấn có lợi cho bị can.

9- Bị can bị bắt giữ oan ức, sau khi được tuyên bố vô tội, có quyền đòi Quốc Gia bồi thường thiệt hại trong những điều kiện luật định.

10- Không ai có thể bị câu thúc thân thể vì thiếu nợ.

ĐIỀU 8

1- Đời tư, nhà cửa và thư tín của công dân phải được tôn trọng.

2- Không ai được quyền xâm nhập, khám xét nơi cư trú và tịch thâu đồ vật của người dân, trừ khi có lệnh của Tòa Án hoặc cần bảo vệ an ninh và trật tự công cộng trong phạm vi luật định.

3- Luật pháp bảo vệ tánh cách riêng tư của thư tín, những hạn chế, nếu có phải do một (1) đạo luật qui định.

ĐIỀU 9

1- Quốc Gia tôn trọng và bảo đảm quyền tự do tín ngưỡng, tự do truyền giáo và hành đạo của mọi công dân miễn là không xâm phạm đến quyền lợi quốc gia, không phương hại đến an ninh, trật tự công cộng và không trái với thuần phong mỹ tục.

2- Quốc Gia không thừa nhận một tôn giáo nào là Quốc Giáo. Quốc Gia vô tư đối với sự phát triển của các tôn giáo.

ĐIỀU 10

1- Quốc Gia công nhận quyền tự do giáo dục.

2- Nền giáo dục cơ bản có tính cách cưỡng bách và miễn phí.

3- Nền giáo dục Đại Học được tự trị.

4- Những người có khả năng mà không có phương tiện sẽ được nâng đỡ để theo đuổi học vấn.

5- Quốc Gia khuyến khích và nâng đỡ các công dân trong việc nghiên cứu và sáng tác về khoa học, văn học và nghệ thuật.

ĐIỀU 11

1- Văn hóa giáo dục phải được đặt vào hàng quốc sách trên căn bản dân tộc, khoa học và nhân bản.

2- Một ngân sách thích đáng phải được dành cho việc phát triển văn hóa giáo dục.

ĐIỀU 12

1- Quốc Gia tôn trọng quyền tự do tư tưởng, tự do ngôn luận, báo chí và xuất bản, miễn là sự hành xử các quyền này không phương hại đến danh dự cá nhân, an ninh quốc phòng hay thuần phong mỹ tục.

2- Chế độ kiểm duyệt không được chấp nhận, ngoại trừ các bộ môn điện ảnh và kịch trường.

3- Một đạo luật sẽ ấn định qui chế báo chí.

ĐIỀU 13

1- Mọi công dân đều có quyền tự do hội họp và lập hội trong phạm vi luật định.

2- Mọi công dân đều có quyền bầu cử , ứng cử và tham gia công vụ trên căn bản bình đẳng theo điều kiện và thể thức luật định.

3- Quốc Gia tôn trọng các quyền chính trị của mọi công dân kể cả quyền tự do thỉnh nguyện, quyền đối lập công khai bất bạo động và hợp pháp.

ĐIỀU 14

Mọi công dân đều có quyền tự do cư trú, đi lại, xuất ngoại và hồi hương, ngoại trừ trường hợp luật pháp hạn chế vì lý do y tế, an ninh và quốc phòng.

ĐIỀU 15

1- Mọi công dân đều có quyền, có bổn phận làm việc và được hưởng thù lao tương xứng để bảo đảm cho bản thân và gia đình một đời sống hợp với nhân phẩm.

2- Quốc Gia nỗ lực tạo công việc làm cho mọi công dân.

ĐIỀU 16

Quyền tự do nghiệp đoàn và quyền đình công được tôn trọng trong phạm vi và thể thức luật định.

ĐIỀU 17

1- Quốc Gia công nhận gia đình là nền tảng của xã hội. Quốc Gia khuyến khích, nâng đỡ sự thành lập gia đình, săn sóc sản phụ và thai nhi.

2- Hôn nhân được đặt căn bản trên sự ưng thuận, sự bình đẳng và sự hợp tác giữa vợ chồng.

3- Quốc Gia tán trợ sự thuần nhất gia đình.

ĐIỀU 18

1- Quốc Gia nỗ lực thiết lập chế độ an ninh xã hội.

2- Quốc Gia có nhiệm vụ thiết lập chế độ cứu trợ xã hội và y tế công cộng.

3- Quốc Gia có nhiệm vụ nâng đỡ đời sống tinh thần và vật chất của các chiến sĩ quốc gia, bảo trợ và dưỡng dục các quốc gia nghĩa tử.

ĐIỀU 19

1- Quốc Gia công nhận và bảo đảm quyền tư hữu.

2- Quốc Gia chủ trương hữu sản hóa nhân dân.

3- Sở hữu chủ các tài sản bị truất hữu hoặc trưng dụng vì lý do công ích phải được bồi thường nhanh chóng và thoả đáng theo thời giá.

ĐIỀU 20

1- Quyền tự do kinh doanh và cạnh tranh được công nhận nhưng không được hành xử để nắm giữ độc quyền, độc chiếm hay thao túng thị trường.

2- Quốc Gia khuyến khích và tán trợ sự hợp tác kinh tế có tánh cách tương trợ.

3- Quốc Gia đặc biệt nâng đỡ những thành phần xã hội yếu kém về kinh tế.

ĐIỀU 21

Quốc Gia chủ trương nâng cao đời sống nông dân và đặc biệt giúp đỡ nông dân có ruộng đất canh tác.

ĐIỀU 22

Trên nguyên tắc quân bình giữa nghĩa vụ và quyền lợi, công nhân có quyền cử đại biểu tham gia quản trị xí nghiệp, đặc biệt về những vấn đề liên quan đến lương bổng và điều kiện làm việc trong phạm vi và thể thức luật định.

ĐIỀU 23

1- Quân Nhân đắc cử vào các chức vụ dân cử, hay tham chánh tại cấp bậc trung ương phải được giải ngũ hay nghỉ giả hạn không lương, tùy theo sự lựa chọn của đương sự.

2- Quân Nhân tại ngũ không được sinh hoạt đảng phái.

ĐIỀU 24

1- Quốc Gia công nhận sự hiện hữu của các sắc tộc thiểu số trong cộng đồng Việt Nam.

2- Quốc Gia tôn trọng phong tục tập quán của đồng bào thiểu số. Các tòa án phong tục phải được thiết lập để xét xử một số các vụ án phong tục giữa các đồng bào thiểu số.

3- Một đạo luật sẽ qui định những quyền lợi đặc biệt để nâng đỡ đồng bào thiểu số.

ĐIỀU 25

Mọi công dân đều có nghĩa vụ bảo vệ Tổ Quốc và chánh thể Cộng Hòa.

ĐIỀU 26

Mọi công dân đều có nghĩa vụ bảo vệ Hiến Pháp và tôn trọng luật pháp.

ĐIỀU 27

Mọi công dân đều có nghĩa vụ thi hành quân dịch theo luật định.

ĐIỀU 28

Mọi công dân đều có nghĩa vụ đóng thuế theo luật định.

ĐIỀU 29

Mọi sự hạn chế các quyền công dân căn bản phải được qui định bởi một đạo luật có ấn định rõ phạm vi áp dụng trong thời gian và không gian. Tuy nhiên trong mọi trường hợp, tánh cách thiết yếu của các quyền công dân căn bản vẫn không được vi phạm.

CHƯƠNG III:
Lập Pháp
ĐIỀU 30

Quyền Lập Pháp được quốc dân ủy nhiệm cho Quốc Hội.

Quốc Hội gồm hai viện :

– Hạ Nghị Viện
– Thượng Nghị Viện

ĐIỀU 31

Hạ Nghị Viện gồm từ một trăm (100) đến hai trăm (200) Dân Biểu.

1- Dân Biểu được bầu theo lối phổ thông đầu phiếu trực tiếp và kín theo thể thức đơn danh, trong từng đơn vị lớn nhất là tỉnh.

2- Nhiệm kỳ Dân Biểu là bốn (4) năm. Dân Biểu có thể được tái cử.

3- Cuộc bầu cử tân Hạ Nghị Viện sẽ được kết thúc chậm nhất là một (1) tháng trước khi pháp nhiệm cũ chấm dứt.

ĐIỀU 32

Được quyền ứng cử Dân Biểu những công dân :

1- Có Việt tịch từ khi mới sanh, hoặc đã nhập Việt tịch ít nhất bảy (7) năm, hoặc đã thủ đắc hoặc hồi phục Việt tịch ít nhất năm (5) năm tính đến ngày bầu cử.

2- Đủ hai mươi lăm (25) tuổi tính đến ngày bầu cử.

3- Được hưởng các quyền công dân.

4- Ở trong tình trạng hợp lệ quân dịch.

5- Hội đủ những điều kiện khác dự liệu trong đạo luật bầu cử Dân Biểu.

ĐIỀU 33

Thượng Nghị Viện gồm từ ba mươi (30) đến sáu mươi (60) Nghị Sĩ.

1- Nghị Sĩ được cử tri đoàn toàn quốc bầu lên trong một cuộc phổ thông đầu phiếu trực tiếp và kín theo thể thức Liên Danh đa số. Mỗi Liên Danh gồm từ một phần sáu (1/6) đến một phần ba (1/3) tổng số Nghị Sĩ.

2- Nhiệm kỳ Nghị Sĩ là sáu (6) năm, mỗi ba (3) năm bầu lại phân nửa (1/2). Nghị Sĩ có thể được tái cử.

3- Các Nghị Sĩ trong pháp nhiệm đầu tiên sẽ được chia làm hai nhóm đều nhau, theo thể thức rút thăm. Nhóm thứ nhất có nhiệm kỳ sáu (6) năm, nhóm thứ hai có nhiệm kỳ ba (3) năm.

4- Cuộc bầu cử các tân Nghị Sĩ phải được tổ chức chậm nhất là một (1) tháng trước khi phân nửa (1/2) tổng số Nghị Sĩ chấm dứt pháp nhiệm.

ĐIỀU 34

Được quyền ứng cử Nghị Sĩ những công dân đủ ba mươi (30) tuổi tính đến ngày bầu cử, hội đủ các điều kiện dự liệu trong đạo luật bầu cử Nghị Sĩ và các điều kiện qui định ở Điều 32.

ĐIỀU 35

1- Trong trường hợp khống khuyết Dân Biểu vì bất cứ nguyên nhân nào, cuộc bầu cử thay thế sẽ được tổ chức trong hạn ba (3) tháng, nếu sự khống khuyết xảy ra trên hai (2) năm trước ngày chấm dứt pháp nhiệm.

2- Trong trường hợp khống khuyết Nghị Sĩ vì bất cứ nguyên nhân nào, cuộc bầu cử thay thế sẽ được tổ chức chung với cuộc bầu cử phân nửa (1/2) tổng số Nghị Sĩ gần nhất.

ĐIỀU 36

Các thể thức và điều kiện ứng cử, bầu cử Dân Biểu và Nghị Sĩ, kể cả Dân Biểu đồng bào Thiểu số, sẽ do những đạo luật quy định.

ĐIỀU 37

1- Không thể truy tố, tầm nã, bắt giam hay xét xử một Dân Biểu hay Nghị Sĩ vì những sự phát biểu và biểu quyết tại Quốc Hội.

2- Trong suốt thời gian pháp nhiệm, ngoại trừ trường hợp quả tang phạm pháp, không thể truy tố, tầm nã, bắt giam hay xét xử một Dân Biểu hay Nghị Sĩ, nếu không có sự chấp thuận của ba phần tư (3/4) tổng số Dân Biểu hay Nghị Sĩ.

3- Trong trường hợp quả tang phạm pháp, sự truy tố hay bắt giam sẽ được đình chỉ nếu có sự yêu cầu của Viện sở quan.

4- Dân Biểu và Nghị Sĩ có quyền bảo mật về xuất xứ các tài liệu trình bày trước Quốc Hội.

5- Dân Biểu và Nghị Sĩ không thể kiêm nhiệm một chức vụ công cử hay dân cử nào khác.

6- Dân Biểu và Nghị Sĩ có thể phụ trách giảng huấn tại các trường đại học và cao đẳng kỹ thuật.

7- Dân Biểu, Nghị Sĩ và người hôn phối không thể tham dự những cuộc đấu thầu hay ký hợp đồng với các cơ quan công quyền.

ĐIỀU 38

1- Trong trường hợp can tội phản quốc hay các trọng tội khác, Dân Biểu hay Nghị Sĩ có thể bị Viện sở quan truất quyền.

2- Sự truất quyền phải được hai phần ba (2/3) tổng số Dân Biểu hay Nghị Sĩ đề nghị.

3- Quyết định truất quyền phải được ba phần tư (3/4) tổng số Dân Biểu hay Nghị Sĩ chấp thuận.

4- Đương sự được quyền biện hộ trong mọi giai đoạn của thủ tục truất quyền.

ĐIỀU 39

Quốc Hội có thẩm quyền :

1- Biểu quyết các đạo luật.

2- Phê chuẩn các hiệp ước và hiệp định quốc tế.

3- Quyết định việc tuyên chiến và nghị hòa.

4- Quyết định việc tuyên bố tình trạng chiến tranh.

5- Kiểm soát chính phủ trong việc thi hành chánh sách Quốc Gia.

6- Trong phạm vi mỗi viện, quyết định hợp thức hóa sự đắc cử của các Dân Biểu hay Nghị Sĩ.

ĐIỀU 40

1- Mỗi viện với một phần ba (1/3) tổng số Dân Biểu hay Nghị Sĩ có quyền yêu cầu Thủ Tướng hay các nhân viên chính phủ ra trước Viện sở quan để trả lời các câu chất vấn về sự thi hành chánh sách quốc gia.

2- Chủ tịch Ủy Ban của mỗi viện có quyền yêu cầu các nhân viên chánh phủ tham dự các phiên họp của Uũy Ban để trình bày về các vấn đề liên quan đến Bộ sở quan.

ĐIỀU 41

Thượng Nghị Viện có quyền mở cuộc điều tra về sự thi hành chánh sách quốc gia và yêu cầu các cơ quan công quyền xuất trình các tài liệu cần thiết cho cuộc điều tra này.

ĐIỀU 42

1- Quốc Hội có quyền khuyến cáo thay thế từng phần hay toàn thể Chánh phủ với đa số hai phần ba (2/3) tổng số Dân Biểu và Nghị Sĩ.

2- Nếu Tổng Thống không có lý do đặc biệt để khước từ, sự khuyến cáo sẽ có hiệu lực.

3- Trong trường hợp Tổng Thống khước từ, Quốc Hội có quyền chung quyết sự khuyến cáo với đa số ba phần tư (3/4) tổng số Dân Biểu và Nghị Sĩ. Sự khuyến cáo sau này của Quốc Hội có hiệu lực kể từ ngày chung quyết.

ĐIỀU 43

1- Dân Biểu và Nghị Sĩ có quyền đề nghị các dự án luật.

2- Tổng Thống có quyền đề nghị các dự thảo luật.

3- Các dự án luật và dự thảo luật, gọi chung là dự luật phải được đệ nạp tại văn phòng Hạ Nghị Viện.

4- Trong mọi trường hợp Hạ Nghị Viện chấp thuận hoặc bác bỏ một dự luật, Viện này đều chuyển dự luật sang văn phòng Thượng Nghị Viện trong thời hạn ba (3) ngày tròn.

5- Nếu Thượng Nghị Viện đồng quan điểm với Hạ Nghị Viện, dự luật sẽ được chuyển sang Tổng Thống để ban hành hoặc sẽ bị bác bỏ.

6- Nếu Thượng Nghị Viện không đồng quan điểm với Hạ Nghị Viện, dự luật sẽ được gởi về văn phòng Hạ Nghị Viện trong thời hạn ba (3) ngày tròn, kèm theo quyết nghị có viện dẫn lý do.

7- Trong trường hợp sau này, Hạ Nghị Viện có quyền chung quyết dự luật với đa số hai phần ba (2/3) tổng số Dân Biểu.

8- Nếu Hạ Nghị Viện không hội đủ đa số hai phần ba (2/3) nói trên, quan điểm của Thượng Nghị Viện được coi là chung quyết.

9- Thời gian thảo luận và biểu quyết một dự luật tại Thượng Nghị Viện chỉ có thể bằng phân nửa (1/2) thời gian thảo luận và biểu quyết tại Hạ Nghị Viện. Thời gian thảo luận và chung quyết một dự luật tại Hạ Nghị Viện chỉ có thể gấp đôi thời gian thảo luận và biểu quyết tại Thượng Nghị Viện.

ĐIỀU 44

1- Các dự luật được Quốc Hội chung quyết sẽ được chuyển sang Tổng Thống trong thời hạn ba (3) ngày tròn.

2- Thời gian ban hành là mười lăm (15) ngày tròn kể từ ngày Tổng Thống tiếp nhận dự luật.

3- Trong trường hợp khẩn cấp do Quốc Hội thẩm định, thời hạn ban hành là bảy (7) ngày tròn.

4- Nếu Tổng Thống không ban hành trong các thời hạn kể trên, dự luật đã được Quốc Hội biểu quyết đương nhiên thành luật và sẽ được Chủ Tịch Thượng Nghị Viện ban hành.

ĐIỀU 45

1- Trong thời hạn ban hành, Tổng Thống có quyền gởi thông điệp có viện dẫn lý do yêu cầu Quốc Hội phúc nghị một hay nhiều điều khoản của dự luật.

2- Trong trường hợp này, Quốc Hội sẽ họp khoáng đại lưỡng viện để chung quyết dự luật với đa số quá bán (1/2) tổng số Dân Biểu và Nghị Sĩ. Nếu Quốc Hội chung quyết bác bỏ lời yêu cầu phúc nghị của Tổng Thống, dự luật đương nhiên thành luật và được chuyển sang Tổng Thống để ban hành.

ĐIỀU 46

1- Dự thảo ngân sách được đệ nạp tại văn phòng Hạ Nghị Viện trước ngày ba mươi tháng chín (30-09).

2- Dân Biểu và Nghị Sĩ có quyền đề nghị các khoản chi mới nhưng đồng thời phải đề nghị các khoản thu tương đương.

3- Hạ Nghị Viện phải biểu quyết dự thảo ngân sách trước ngày ba mươi tháng mười một (30-11) và chuyển bản văn đã được chấp thuận đến văn phòng Thượng Nghị Viện chậm nhất là ngày một tháng mười hai (1-12).

4- Thượng Nghị Viện phải biểu quyết dự thảo ngân sách trước ngày ba mươi mốt tháng mười hai (31-12).

5- Trong thời hạn nói trên, nếu Thượng Nghị Viện yêu cầu Hạ Nghị Viện phúc nghị một hay nhiều điều khoản trong dự thảo ngân sách, thủ tục qui định tại điều 43 phải được áp dụng. Trường hợp này Tổng Thống có quyền ký sắc luật cho thi hành từng phần ngân sách tương đương với một phần mười hai (1/12) ngân sách thuộc tài khoá trước cho đến khi Hạ Nghị Viện chung quyết xong dự thảo ngân sách.

ĐIỀU 47

1- Mỗi Viện họp những khóa thường lệ và những khóa bất thường.

2- Hằng năm mỗi viện họp hai khóa thường lệ. Một khóa họp bắt đầu ngày thứ Hai đầu tiên trong tháng Tư dương lịch, một khóa họp bắt đầu ngày thứ hai đầu tiên trong tháng Mười dương lịch. Mỗi khóa họp thường lệ không thể lâu quá chín mươi (90) ngày. Tuy nhiên Hạ Nghị Viện có thể triển hạn khóa họp để chung quyết dự thảo ngân sách.

3- Mỗi viện có thể triệu tập các khóa họp bất thường khi có sự yêu cầu của Tổng Thống hoặc một phần ba (1/3) tổng số Dân Biểu hay Nghị Sĩ. Nếu khóa họp bất thường do Tổng Thống yêu cầu triệu tập, nghị trình khóa họp do Tổng Thống ấn định.

ĐIỀU 48

1- Quốc Hội họp công khai trừ khi quá bán (1/2) tổng số Dân Biểu hay Nghị Sĩ hiện diện yêu cầu họp kín.

2- Trong các phiên họp công khai, biên bản tường thuật toàn vẹn cuộc thảo luận và các tài liệu trình bày tại Quốc Hội sẽ được đăng trên Công Báo.

ĐIỀU 49

1- Mỗi viện bầu Chủ Tịch và các nhân viên văn phòng.

2- Mỗi viện thành lập các Ủy Ban thường trực và các Ủy Ban đặc biệt.

3- Mỗi viện trọn quyền ấn định nội quy.

4- Văn phòng hai (2) viện ấn định thủ tục liên lạc và sinh hoạt giữa hai (2) viện.

ĐIỀU 50

1- Chủ Tịch Thượng Nghị Viện triệu tập và chủ tọa các phiên họp khoáng đại lưỡng viện.

2- Trường hợp Chủ Tịch Thượng Nghị Viện bị ngăn trở, Chủ Tịch Hạ Nghị Viện sẽ thay thế Chủ Tịch Thượng Nghị Viện trong nhiệm vụ này .

CHƯƠNG IV:
Hành Pháp
ĐIỀU 51

Quyền Hành Pháp được Quốc Dân ủy nhiệm cho Tổng Thống.

ĐIỀU 52

1- Tổng Thống và Phó Tổng Thống cùng đứng chung một liên danh, được cử tri toàn quốc bầu lên theo lối phổ thông đầu phiếu trực tiếp và kín.

2- Nhiệm kỳ của Tổng Thống và Phó Tổng Thống là bốn (4) năm. Tổng Thống và Phó Tổng Thống có thể được tái cử một lần.

3- Nhiệm kỳ của Tổng Thống và Phó Tổng Thống chấm dứt đúng mười hai (12) giờ trưa ngày cuối cùng tháng thứ bốn mươi tám (48) kể từ ngày nhậm chức và nhiệm kỳ của tân Tổng Thống và tân Phó Tổng Thống bắt đầu từ lúc ấy.

4- Cuộc bầu cử tân Tổng Thống và tân Phó Tổng Thống được tổ chức vào ngày chúa nhật bốn (4) tuần lễ trước khi nhiệm kỳ của Tổng Thống tại chức chấm dứt.

ĐIỀU 53

Được quyền ứng cử Tổng Thống hoặc Phó Tổng Thống những công dân hội đủ các điều kiện sau đây :

1- Có Việt tịch từ khi mới sanh ra và liên tục cư ngụ trên lãnh thổ Việt Nam ít nhất mười (10) năm tính đến ngày bầu cử. Thời gian công cán và lưu vong chánh trị tại ngoại quốc được kể như thời gian cư ngụ tại nước nhà.

2- Đủ ba mươi lăm (35) tuổi tính đến ngày bầu cử.

3- Được hưởng các quyền công dân.

4- Ở trong tình trạng hợp lệ quân dịch.

5- Hội đủ những điều kiện khác dự liệu trong đạo luật bầu cử Tổng Thống và Phó Tổng Thống.

ĐIỀU 54

1- Tối cao Pháp viện lập danh sách ứng cử viên, kiểm soát tánh cách hợp thức của cuộc bầu cử và tuyên bố kết quả.

2- Các ứng cử viên được hưởng đồng đều phương tiện trong cuộc vận động tuyển cử.

3- Một đạo luật sẽ qui định thể thức ứng cử và bầu cử Tổng Thống và Phó Tổng Thống.

ĐIỀU 55

Khi nhậm chức, Tổng Thống tuyên thệ trước quốc dân với sự chứng kiến của Tối cao Pháp viện và Quốc Hội : “Tôi long trọng tuyên thệ trước quốc dân sẽ bảo vệ Tổ Quốc, tôn trọng Hiến Pháp, phục vụ quyền lợi quốc gia dân tộc và tận lực làm tròn nhiệm vụ Tổng Thống Việt Nam Cộng Hòa”.

ĐIỀU 56

1- Nhiệm kỳ của Tổng Thống và Phó Tổng Thống có thể chấm dứt trước hạn kỳ trong những trường hợp :

a- Mệnh chung.
b- Từ chức.
c- Bị truất quyền.
d- Bị bệnh tật trầm trọng và kéo dài không còn năng lực để làm tròn nhiệm vụ. Sự mất năng lực này phải được Quốc Hội xác nhận với đa số ba phần tư (3/4) tổng số Dân Biểu và Nghị Sĩ sau các cuộc giám định và phản giám định y khoa.

2- Trong trường hợp nhiệm vụ của Tổng Thống chấm dứt trên một (1) năm trước kỳ hạn, Phó Tổng Thống sẽ tạm thời đảm nhiệm chức vụ Tổng Thống trong thời hạn ba (3) tháng để tổ chức cuộc bầu cử tân Tổng Thống và tân Phó Tổng Thống cho nhiệm kỳ mới.

3- Trong trường hợp nhiệm vụ Tổng Thống chấm dứt dưới một (1) năm trước kỳ hạn, Phó Tổng Thống sẽ đảm nhiệm chức vụ Tổng Thống đến hết nhiệm kỳ, ngoại trừ trường hợp Tổng Thống bị truất quyền.

4- Nếu vì một lý do gì Phó Tổng Thống không thể đảm nhiệm chức vụ Tổng Thống, Chủ Tịch Thượng Nghị Viện sẽ đảm nhiệm chức vụ này trong thời hạn ba (3) tháng để tổ chức bầu cử tân Tổng Thống và tân Phó Tổng Thống.

ĐIỀU 57

Tổng Thống ban hành các đạo luật trong thời hạn qui định ở điều 44.

ĐIỀU 58

1- Tổng Thống bổ nhiệm Thủ Tướng; theo đề nghị của Thủ Tướng, Tổng Thống bổ nhiệm các nhân viên Chánh Phủ.

2- Tổng Thống có quyền cải tổ toàn bộ hay một phần Chánh Phủ, hoặc tự ý, hoặc sau khi có khuyến cáo của Quốc Hội.

ĐIỀU 59

1- Tổng Thống bổ nhiệm với sự chấp thuận của Thượng Nghị Viện :

a- Các trưởng nhiệm sở ngoại giao.
b- Viện Trưởng các viện Đại Học.
2- Tổng Thống thay mặt Quốc Gia trong việc giao thiệp với ngoại quốc, tiếp nhận ủy nhiệm thư của các đại diện ngoại giao.

3- Tổng Thống ký kết và sau khi được Quốc Hội phê chuẩn, ban hành các hiệp ước và hiệp định quốc tế.

ĐIỀU 60

Tổng Thống là Tổng Tư Lệnh tối cao Quân Lực Việt Nam Cộng Hòa

ĐIỀU 61

1- Tổng Thống ban các loại huy chương.

2- Tổng Thống có quyền ân xá và ân giảm hình phạt các phạm nhân.

ĐIỀU 62

1- Tổng Thống hoạch định chánh sách quốc gia.

2- Tổng Thống chủ tọa Hội Đồng Tổng Trưởng.

ĐIỀU 63

1- Tổng Thống tiếp xúc với Quốc Hội bằng thông điệp. Vào mỗi khóa họp thường lệ và mỗi khi thấy cần, Tổng Thống thông báo cho Quốc Hội biết tình hình quốc gia và chánh sách đối nội, đối ngoại của Chánh Phủ.

2- Thủ Tướng và các nhân viên Chánh Phủ có thể tham dự các phiên họp của Quốc Hội hoặc của các Ủy Ban để trình bày và giải thích về các vấn đề liên quan đến chánh sách quốc gia và sự thi hành chánh sách quốc gia.

ĐIỀU 64

1- Trong các trường hợp đặc biệt, Tổng Thống có thể ký sắc luật tuyên bố tình trạng báo động, giới nghiêm hay khẩn trương trên một phần hay toàn lãnh thổ.

2- Quốc Hội phải được triệu tập chậm nhất mười hai (12) ngày kể từ ngày ban hành sắc luật để phê chuẩn, sửa đổi hoặc bải bỏ.

3- Trong trường hợp Quốc Hội bải bỏ hoặc sửa đổi sắc luật của Tổng Thống, các tình trạng đặc biệt đã được ban hành sẽ chấm dứt hoặc thay đổi hiệu lực.

ĐIỀU 65

Trong tình trạng chiến tranh không thể tổ chức bầu cử được, với sự chấp thuận của hai phần ba (2/3) tổng số Dân Biểu và Nghị Sĩ, Tổng Thống có quyền lưu nhiệm một số các cơ quan dân cử và bổ nhiệm một số tỉnh trưởng.

ĐIỀU 66

1- Phó Tổng Thống là Chủ tịch hội đồng văn hóa giáo dục, hội đồng kinh tế xã hội và hội đồng các Sắc Tộc thiểu số.

2- Phó Tổng Thống không thể kiêm nhiệm một chức vụ nào khác trong Chánh phủ.

ĐIỀU 67

1- Thủ Tướng điều khiển Chánh Phủ và các cơ cấu hành chánh quốc gia.

2- Thủ Tướng chịu trách nhiệm về sự thi hành chánh sách quốc gia trước Tổng Thống.

ĐIỀU 68

1- Tổng Thống, Phó Tổng Thống và các nhân viên Chánh Phủ không thể kiêm nhiệm một chức vụ nào thuộc lãnh vực tư, dù có thù lao hay không.

2- Trong mọi trường hợp người hôn phối của các vị này không được tham dự các cuộc đấu thầu hoặc kết ước với các cơ quan công quyền.

ĐIỀU 69

1- Hội Đồng An Ninh Quốc Gia có nhiệm vụ :

– Nghiên cứu các vấn đề liên quan đến an ninh quốc phòng.
– Đề nghị các biện pháp thích ứng để duy trì an ninh quốc gia.
– Đề nghị tuyên bố tình trạng bắo động, giới nghiêm, khẩn trương hoặc chiến tranh.
– Đề nghị tuyên chiến hay nghị hòa.

2- Tổng Thống là Chủ Tịch Hội Đồng An Ninh Quốc Gia.

ĐIỀU 70

1- Nguyên tắc địa phương phân quyền được công nhận cho các tập thể địa phương có tư cách pháp nhân như : xã, tỉnh, thị xã và thủ đô.

2- Một đạo luật sẽ qui định sự tổ chức và điều hành nền hành chánh địa phương.

ĐIỀU 71

1- Các cơ quan quyết định và các vị chỉ huy các cơ quan chấp hành các tập thể địa phương phân quyền sẽ do cử tri bầu lên theo lối phổ thông đầu phiếu trực tiếp và kín.

2- Riêng ở cấp xã, xã trưởng có thể do hội đồng xã bầu lên trong số các hội viên hội đồng xã.

ĐIỀU 72

Các vị chỉ huy các cơ quan chấp hành của các tập thể địa phương phân quyền là :

– Xã trưởng ở cấp xã.
– Tỉnh trưởng ở cấp tỉnh.
– Thị trưởng ở cấp thị xã
– Đô trưởng ở thủ đô.

ĐIỀU 73

Các cơ quan quyết nghị của các tập thể địa phương phân quyền là: Hội đồng Xã ở cấp Xã, Hội Đồng Tỉnh ở cấp Tỉnh; Hội đồng Thị xã ở cấp Thị xã; Hội đồng Đô thành ở Thủ đô.

ĐIỀU 74

Chánh Phủ bổ nhiệm bên cạnh các Đô Trưởng, Thị Trưởng, Xã Trưởng hai (2) viên chức có nhiệm vụ phụ tá về hành chánh và an ninh cùng các nhân viên hành chánh khác.

ĐIỀU 75

Nhân viên các cơ quan quyết nghị và các vị chỉ huy các cơ quan chấp hành của các tập thể địa phương phân quyền có thể bị Tổng Thống giải nhiệm trong trường hợp vi phạm Hiến Pháp, luật pháp quốc gia hay chánh sách quốc gia.

CHƯƠNG V:
Tư Pháp
ĐIỀU 76

1- Quyền Tư Pháp độc lập, được ủy nhiệm cho Tối Cao Pháp Viện và được hành xử bởi các Thẩm Phán xử án.

2- Một đạo luật sẽ qui định sự tổ chức và điều hành ngành Tư Pháp.

ĐIỀU 77

Mọi Tòa Án phải do một đạo luật thiết lập với một thành phần Thẩm Phán xử án và Thẩm Phán công tố chuyên nghiệp và theo một thủ tục tôn trọng quyền biện hộ.

ĐIỀU 78

1- Thẩm Phán xử án và Thẩm Phán công tố được phân nhiệm rõ rệt và có qui chế riêng biệt.

2- Thẩm Phán xử án quyết định theo lương tâm và pháp luật dưới sự kiểm soát của Tối Cao Pháp Viện.

3- Thẩm Phán công tố theo dõi sự áp dụng luật pháp để bảo vệ trật tự công cộng dưới sự kiểm soát của Bộ Tư Pháp.

ĐIỀU 79

Thẩm Phán xử án chỉ có thể bị giải nhiệm trong trường hợp bị kết án, vi phạm kỷ luật hay bất lực về tinh thần hoặc thể chất.

ĐIỀU 80

1- Tối Cao Pháp Viện gồm từ chín (9) đến mười lăm (15) Thẩm Phán. Tối Cao Pháp Viện do Quốc Hội tuyển chọn và Tổng Thống bổ nhiệm theo một danh sách ba mươi (30) người do Thẩm Phán Đoàn, Công Tố Đoàn và Luật Sư Đoàn bầu lên.

2- Thẩm Phán Tối Cao Pháp Viện phải là những Thẩm Phán hay Luật Sư đã hành nghề ít nhất mười (10) năm trong ngành Tư Pháp.

3- Nhiệm kỳ của Thẩm Phán Tối Cao Pháp Viện là sáu (6) năm.

4- Thành phần cử tri thuộc Thẩm Phán Đoàn, Công Tố Đoàn và Luật Sư Đoàn phải đồng đều.

5- Một đạo luật sẽ qui định sự tổ chức và điều hành Tối Cao Pháp Viện.

ĐIỀU 81

1- Tối Cao Pháp Viện có thẩm quyền giải thích Hiến Pháp, phán quyết về tánh cách hợp hiến hay bất hợp hiến của các đạo luật, sắc luật; tánh cách hợp hiến và hợp pháp của các sắc lệnh, nghị định và quyết định hành chánh.

2- Tối Cao Pháp Viện có thẩm quyền phán quyết về việc giải tán một chánh đảng có chủ trương và hành động chống lại chánh thể Cộng Hòa.

3- Trong trường hợp này, Tối Cao Pháp Viện sẽ họp khoáng đại toàn viện, các đại diện Lập Pháp hoặc Hành Pháp có thể tham dự để trình bày quan điểm.

4- Những quyết định của Tối Cao Pháp Viện tuyên bố một đạo luật bất hợp hiến hoặc giải tán một chánh đảng phải hội đủ đa số ba phần tư (3/4) tổng số Thẩm Phán Tối Cao Pháp Viện.

ĐIỀU 82

Tối Cao Pháp Viện có thẩm quyền phán quyết về các vụ thượng tố các bản án chung thẩm.

ĐIỀU 83

Tối Cao Pháp Viện có ngân sách tự trị và có quyền lập qui để quản trị ngành Tư Pháp.

ĐIỀU 84

1- Hội Đồng Thẩm Phán có nhiệm vụ :

– Đề nghị bổ nhiệm, thăng thưởng, thuyên chuyển và chế tài về kỷ luật các Thẩm Phán xử án.
– Cố vấn Tối Cao Pháp Viện về các vấn đề liên quan đến ngành Tư Pháp.

3- Hội Đồng Thẩm Phán gồm các Thẩm Phán xử án do các Thẩm Phán xử án bầu lên.

4- Một đạo luật sẽ qui định sự tổ chức và điều hành Hội Đồng Thẩm Phán.

CHƯƠNG VI:
Các Định Chế Đặc Biệt
Đặc Biệt Pháp Viện

ĐIỀU 85

Đặc Biệt Pháp Viện có thẩm quyền truất quyền Tổng Thống, Phó Tổng Thống, Thủ Tướng, các Tổng Bộ Trưởng, các Thẩm Phán Tối Cao Pháp Viện và các Giám Sát Viện trong trường hợp can tội phản quốc và các trọng tội khác.

ĐIỀU 86

1- Đặc Biệt Pháp Viện do Chủ Tịch Tối Cao Pháp Viện giữ chức Chánh Thẩm và gồm năm (5) Dân Biểu và năm (5) Nghị Sĩ.

2- Khi Chủ Tịch Tối Cao Pháp Viện là bị can, Chủ Tịch Thượng Nghị Viện giữ chức Chánh Thẩm.

ĐIỀU 87

1- Đề nghị khởi tố có viện dẫn lý do phải được quá bán (1/2) tổng số Dân Biểu và Nghị Sĩ ký tên. Quyết định khởi tố phải được đa số hai phần ba (2/3) tổng số Dân Biểu và Nghị Sĩ biểu quyết chấp thuận.

Riêng đối với Tổng Thống và Phó Tổng Thống đề nghị khởi tố có viện dẫn lý do phải được hai phần ba (2/3) tổng số Dân Biểu và Nghị Sĩ ký tên Quyết định khởi tố phải được đa số ba phần tư (3/4) tổng số Dân Biểu và Nghị Sĩ biểu quyết chấp thuận.

2- Đương sự phải đình chỉ nhiệm vụ từ khi Quốc Hội biểu quyết truy tố đến khi Đặc Biệt Pháp Viện phán quyết.

3- Đặc Biệt Pháp Viện phán quyết truất quyền theo đa số ba phần tư (3/4) tổng số nhân viên. Riêng đối với Tổng Thống và Phó Tổng Thống phán quyết truất quyền theo đa số bốn phần năm (4/5) tổng số nhân viên.

4- Đương sự được quyền biện hộ trong mọi giai đoạn của thủ tục truy tố.

5- Sau khi bị truất quyền, đương sự có thể bị truy tố trước các tòa án có thẩm quyền.

6- Một đạo luật sẽ qui định sự tổ chức, điều hành và thủ tục trước Đặc Biệt Pháp Viện.

Giám Sát Viện

ĐIỀU 88

Giám Sát Viện có thẩm quyền :

1- Thanh tra, kiểm soát và điều tra nhân viên các cơ quan công quyền và tư nhân đồng phạm hay tòng phạm về mọi hành vi tham nhũng, đầu cơ, hối mại quyền thế hoặc phương hại đến quyền lợi quốc gia.

2- Thẩm tra kế toán đối với các cơ quan công quyền và hợp doanh.

3- Kiểm kê tài sản các nhân viên các cơ quan công quyền kể cả Tổng Thống, Phó Tổng Thống, Thủ Tướng, Dân Biểu, Nghị Sỉ, Chủ Tịch Tối Cao Pháp Viện.

4- Riêng đối với Chủ Tịch Giám Sát Viện và các Giám Sát Viên, việc kiểm kê tài sản do Tối Cao Pháp Viện đảm trách.

ĐIỀU 89

1- Giám Sát Viện có quyền đề nghị các biện pháp chế tài về kỷ luật đối với nhân viên phạm lỗi hoặc yêu cầu truy tố đương sự ra trước tòa án có thẩm quyền.

2- Giám Sát Viện có quyền công bố kết quả cuộc điều tra.

ĐIỀU 90

1- Giám Sát Viện gồm từ chín (9) đến mười tám (18) Giám Sát viên, một phần ba (1/3) do Quốc Hội, một phần ba (1/3) do Tổng Thống và một phần ba (1/3) do Tối Cao Pháp Viện chỉ định.

2- Giám Sát viên được hưởng những quyền hạn và bảo đảm cần thiết để thi hành nhiệm vụ.

ĐIỀU 91

Giám Sát Viện có ngân sách tự trị và có quyền lập qui để tổ chức nội bộ và quản trị ngành giám sát.

Một đạo luật sẽ qui định sự tổ chức và điều hành Giám Sát Viện.

Hội Đồng Quân Lực

ĐIỀU 92

1- Hội Đồng Quân Lực cố vấn Tổng Thống về các vấn đề liên quan đến Quân Lực, đặc biệt là việc thăng thưởng, thuyên chuyển và trừng phạt quân nhân các cấp.

2- Một đạo luật sẽ qui định sự tổ chức và điều hành Hội Đồng Quân Lực.

Hội Đồng Văn Hóa Giáo Dục

ĐIỀU 93

1- Hội Đồng Văn Hóa Giáo Dục có nhiệm vụ cố vấn Chánh Phủ soạn thảo và thực thi chánh sách văn hóa giáo dục. Một Lâm Viện Quốc Gia sẽ được thành lập.

2- Với sự chấp thuận của Quốc Hội, Hội Đồng Văn Hóa Giáo Dục có thể cử đại diện thuyết trình trước Quốc Hội về các vấn đề liên hệ.

3- Các dự luật liên quan đến văn hóa giáo dục có thể được Hội Đồng tham gia ý kiến trước khi Quốc Hội thảo luận.

ĐIỀU 94

1- Hội Đồng Văn Hóa Giáo Dục gồm :

– Một phần ba (1/3) hội viên do Tổng Thống chỉ định.
– Hai phần ba (2/3) hội viên do các tổ chức văn hóa giáo dục công và tư, các hiệp hội phụ huynh học sinh đề cử.

2- Nhiệm kỳ củ Hội Đồng Văn Hóa Giáo Dục là bốn (4) năm.

3- Một đạo luật sẽ qui định sự tổ chức và điều hành Hội Đồng Văn Hóa Giáo Dục.

Hội Đồng Kinh Tế Xã Hội

ĐIỀU 95

1- Hội Đồng Kinh Tế Xã Hội có nhiệm vụ cố vấn chánh phủ về những vấn đề kinh tế và xã hội.

2- Với sự chấp thuận của Quốc Hội, Hội Đồng Kinh Tế Xã Hội có thể cử đại diện thuyết trình trước Quốc Hội về các vấn đề liên hệ.

3- Các dự luật kinh tế và xã hội có thể được Hội Đồng Kinh Tế Xã Hội tham gia ý kiến trước khi Quốc Hội thảo luận.

ĐIỀU 96

1- Hội Đồng Kinh Tế Xã Hội gồm :

– Một phần ba (1/3) hội viên do Tổng Thống chỉ định.
– Hai phần ba (2/3) hội viên do các tổ chức công kỹ nghệ, thương mại, nghiệp đoàn, các hiệp hội có tánh cách kinh tế và xã hội đề cử.

2- Nhiệm kỳ Hội Đồng Kinh Tế Xã Hội là bốn (4) năm.

3- Một đạo luật sẽ qui định sự tổ chức và điều hành Hội Đồng Kinh Tế Xã Hội.

Hội Đồng các Sắc Tộc

ĐIỀU 97

1- Hội Đồng các Sắc Tộc có nhiệm vụ cố vấn chánh phủ về các vấn đề liên quan đến đồng bào thiểu số.

2- Với sự chấp thuận của Quốc Hội, Hội Đồng các Sắc Tộc có thể cử đại diện thuyết trình trước Quốc Hội về các vấn đề liên hệ.

3- Các dự luật liên quan đến đồng bào thiểu số có thể được Hội Đồng các Sắc Tộc tham gia ý kiến trước khi đưa ra Quốc Hội thảo luận.

ĐIỀU 98

1- Hội Đồng các Sắc Tộc gồm có :

– Một phần ba (1/3) hội viên do Tổng Thống chỉ định.
– Hai phần ba (2/3) hội viên do các Sắc Tộc Thiểu Số đề cử.

2- Nhiệm kỳ Hội Đồng các Sắc Tộc là bốn (4) năm.

3- Một đạo luật sẽ qui định sự tổ chức và điều hành Hội Đồng các Sắc Tộc.

CHƯƠNG VII:
Chính Đảng và Đối Lập
Bản đồ Hành Chính cho biết địa giới các tỉnh của Việt Nam Cộng Hòa, tháng 6 năm 1967

ĐIỀU 99

1- Quốc Gia công nhận chánh đảng giữ vai trò thiết yếu trong chế độ dân chủ.

2- Chánh đảng được tự do thành lập và hoạt động theo các thể thức và điều kiện luật định.

ĐIỀU 100

Quốc Gia khuyến khích việc tiến tới chế độ lưỡng đảng.

ĐIỀU 101

Quốc Gia công nhận sự định chế hóa đối lập chính trị.

ĐIỀU 102

Một đạo luật sẽ ấn định quy chế chánh đảng và đối lập chính trị.

CHƯƠNG VIII:
Tu Chính Hiến Pháp
ĐIỀU 103

1- Tổng Thống, quá bán (1/2) tổng số Dân Biểu hay quá bán (1/2) tổng số Nghị Sĩ có quyền đề nghị tu chính Hiến Pháp.

2- Đề nghị phải viện dẫn lý do và được đệ nạp tại văn phòng Thượng Nghị Viện.

ĐIỀU 104

Một Ủy Ban lưỡng Viện sẽ được thành lập để nghiên cứu về đề nghị tu chính Hiến Pháp và thuyết trình trong những phiên họp khoáng đại lưỡng Viện.

ĐIỀU 105

Quyết định tu chính Hiến Pháp phải hội đủ hai phần ba (2/3) tổng số Dân Biểu và Nghị Sĩ.

ĐIỀU 106

Tổng Thống ban hành đạo luật tu chính Hiến Pháp theo thủ tục quy định ở Điều 44.

ĐIỀU 107

Không thể huỷ bỏ hoặc tu chính điều một (1) và điều này của Hiến Pháp.

CHƯƠNG IX:
Điều khoản Chuyển Tiếp
ĐIỀU 108

Hiến Pháp bắt đầu có hiệu lực kể từ ngày ban hành và Ước Pháp tạm thời ngày mười chín tháng sáu năm một ngàn chín trăm sáu mươi lăm (19.06.1965) đương nhiên hết hiệu lực.

ĐIỀU 109

Trong thời gian chuyển tiếp, Quốc Hội dân cử ngày mười một tháng chín năm một ngàn chín trăm sáu mươi sáu (11.09.1966) đại diện Quốc Dân trong phạm vi lập pháp

1- Soạn thảo và chung quyết :

– Các đạo luật bầu cử Tổng Thống và Phó Tổng Thống, Thượng Nghị Viện và Hạ Nghị Viện.
– Các đạo luật tổ chức Tối Cao Pháp Viện và Giám Sát Viện.
– Các quy chế chánh đảng và báo chí.

2- Phê chuẩn các Hiệp Ước.

ĐIỀU 110

Kể từ khi Tổng Thống và Phó Tổng Thống nhiệm kỳ một (1) nhậm chức, Quốc Hội dân cử ngày mười một tháng chín năm một ngàn chín trăm sáu mươi sáu (11.09.1966) đảm nhiệm quyền Lập Pháp cho đến khi Quốc Hội pháp nhiệm một (1) được triệu tập.

ĐIỀU 111

Trong thời gian chuyển tiếp, Ủy Ban Lãnh Đạo Quốc Gia và Ủy Ban Hành Pháp Trung Ương lưu nhiệm cho đến khi Tổng Thống và Phó Tổng Thống nhiệm kỳ một (1) nhậm chức.

ĐIỀU 112

Trong thời gian chuyển tiếp, các Tòa Án hiện hành vẫn tiếp tục hành xử quyền Tư Pháp cho đến khi các định chế Tư Pháp qui định trong Hiến Pháp này được thành lập.

ĐIỀU 113

Quốc Hội dân cử ngày mười một tháng chín năm một chín trăm sáu mươi sáu (11.09.1966) sẽ lập danh sách ứng cử viên, kiểm soát tánh cách hợp thức và tuyên bố kết quả cuộc bầu cử Tổng Thống và Phó Tổng Thống nhiệm kỳ một (1).

ĐIỀU 114

Trong nhiệm kỳ đầu tiên, Tổng Thống có thể bổ nhiệm các Tỉnh Trưởng.

ĐIỀU 115

Cuộc bầu cử Tổng Thống và Phó Tổng Thống phải được tổ chức chậm nhất sáu (6) tháng kể từ ngày ban hành Hiến Pháp này.

ĐIỀU 116

Cuộc bầu cử Quốc Hội Lập Pháp, việc tổ chức Tối Cao Pháp Viện và Giám Sát Viện phải được thực hiện chậm nhất là mười hai (12) tháng kể từ ngày Tổng Thống nhiệm kỳ một (1) nhậm chức.

ĐIỀU 117

Các cơ cấu khác do Hiến Pháp qui định phải được thiết lập chậm nhất là hai (2) năm kể từ ngày Quốc Hội pháp nhiệm một (1) được thành lập.

Bản Văn Hiến Pháp này đã được Quốc Hội chung quyết trong phiên họp ngày 18 tháng ba năm 1967.

Sài gòn, ngày 18 tháng 3 năm 1967

Chủ Tịch Quốc Hội Lập Hiến
PHAN KHẮC SỬU

Chủ Tịch Ủy Ban Thảo Hiến
ĐINH THÀNH CHÂU